知道zhī dào shì 什么shén me 意思yì sī ma 如果rú guǒ 认为rèn wéi shì de 孩子hái zi jiù cuò le

xiǎng yào 明白míng bái zhè 我们wǒ men 首先shǒu xiān yào 知道zhī dào xiě de 意思yì sī 。“ xiě shì zhǒng 80 年代nián dài de 保健bǎo jiàn 方法fāng fǎ jiù shì suì 公鸡gōng jī de xiě 注射zhù shè gěi 人类rén lèi 据说jù shuō le xiě jiù huì 精神jīng shén 亢奋kàng fèn 当然dāng rán zhè zhǒng 方法fāng fǎ bìng 科学kē xué 坏处huài chù hěn 明显míng xiǎn 因此yīn cǐ 后来hòu lái 很多hěn duō rén yòng xiě zhè 形容xíng róng 一些yī xiē rén 突然tū rán 情绪qíng xù 亢奋kàng fèn de 现象xiàn xiàng 或者huò zhě 疯狂fēng kuáng de 状态zhuàng tài

zhè nián 因为yīn wèi 学习xué xí 竞争jìng zhēng 非常fēi cháng 激烈jī liè 为了wèi le ràng 孩子hái zi 变得biàn de gèng 优秀yōu xiù yíng zài 起跑线qǐ pǎo xiàn shàng 很多hěn duō 家长jiā zhǎng 孩子hái zi 学习xué xí 很多hěn duō 额外é wài de 东西dōng xī ràng 孩子hái zi 父母fù mǔ dōu shēn xīn 疲惫pí bèi 大家dà jiā 觉得jué de zhè zhǒng 疯狂fēng kuáng de 养育yǎng yù 方式fāng shì jiù 好像hǎo xiàng zài gěi 孩子hái zi xiě ”, 简称jiǎn chēng ”。 这里zhè lǐ de 已经yǐ jīng cóng 名词míng cí 变成biàn chéng 动词dòng cí de 用法yòng fǎ le

[jī] курица
[wá] ребенок
[cí] слово
首先 [shǒu xiān] Во-первых
[dǎ] сделайте инъекцию, сделайте укол
[xiě] кровь
年代 [nián dài] Годы
保健 [bǎo jiàn] здравоохранение
方法 [fāng fǎ] метод
公鸡 [gōng jī] Петух
注射 [zhù shè] впрыскивать
人类 [rén lèi] Человечество
据说 [jù shuō] Говорят, что
精神 [jīng shén] Дух
亢奋 [kàng fèn] Волнение
[bìng] и
科学 [kē xué] научный
坏处 [huài chù] недостаток
明显 [míng xiǎn] очевидный
因此 [yīn cǐ] следовательно
后来 [hòu lái] позже
形容 [xíng róng] описывать
情绪 [qíng xù] настроение
现象 [xiàn xiàng] Феномен
疯狂 [fēng kuáng] сумасшедший
状态 [zhuàng tài] государство
竞争 [jìng zhēng] соревнование
激烈 [jī liè] свирепый
变得 [biàn de] Становиться
优秀 [yōu xiù] отлично
[yíng] выиграть
起跑线 [qǐ pǎo xiàn] стартовая линия
家长 [jiā zhǎng] Родитель
[bī] сила
额外 [é wài] дополнительный
父母 [fù mǔ] родители
[shēn] тело
[xīn] ум
疲惫 [pí bèi] измученный
养育 [yǎng yù] Воспитывать
方式 [fāng shì] Путь
好像 [hǎo xiàng] любить
简称 [jiǎn chēng] Сокращение
名词 [míng cí] существительное
变成 [biàn chéng] становиться
动词 [dòng cí] глагол
用法 [yòng fǎ] использование

Вы знаете, что означает «цыплячий ребенок»? Если вы думаете, что это ребенок цыпленка, вы ошибаетесь.

Чтобы понять это слово, мы должны сначала узнать значение инъекции куриной крови. Введение куриной крови стало методом здравоохранения в 1980-х годах. Это введение крови годовалого петуха людям. Конечно, этот метод не является научным, и недостатки очевидны. Поэтому многие люди позже использовали термин «инъекция куриной крови» для описания внезапного возбуждения или безумного состояния некоторых людей.

В последние годы из-за жесткой конкуренции в обучении, чтобы сделать своих детей лучше и победить на старте, многие родители заставляют своих детей изучать много дополнительных вещей, что приводит к физическому и умственному истощению детей и их родителей. Всем кажется, что этот безумный способ воспитания похож на инъекции куриной крови детям, или сокращенно «цыпленок-малыш». Курица здесь превратилась из существительного в глагол.