很 久 以前 , 有 一 个 叫 愚公 的 老 人 , 他 家 门口 有 两 座 大 山 , 挡住 了 他们 一 家 的 路 , 不管 去 哪儿 , 都 得 翻 过 这 两 座 山 , 很 不 方便 。
于是 , 愚公 决定 带领 全 家 一起 把 这 两 座 大 山 搬 走 , 而 这 个 时候 , 愚公 已经 90 多 岁 了 。 家人 都 同意 他的 决定 , 但是 他的 妻子 问 他 : 你 年纪 那么 大 了 , 怎么 可能 搬 走 大 山 呢 ? 再说 , 那么 多 土 和 石头 也 没 地方 放 啊 ! 这 真 是 个 好 问题 。 大家 商量 后 决定 把 这些 土 和 石头 运 到 东边 的 大海 里 去 。 第 二 天 , 愚公 就 带 着 全 家 人 开始 挖 大 山 了 , 即使 很 小 的 孩子 也 去 帮忙 。 他们 把 土 和 石头 从 家 里 运 到 海 里 , 一 次 就 需要 一 年 的 时间 。 他们 不停 地 工作 着 , 一 天 也 没 休息 过 。
有 一 个 聪明 的 老人 觉得 愚公 的 行为 太 可笑 了 , 就 嘲笑 愚公 说 他 不 可能 搬 走 大山 。 愚公 说 即使 自己 死 了 , 还 有 儿子 , 儿子 死 了 , 还 有 孙子 , 可以 永远 挖 下去 , 当然 可以 成功 。
后来 , 天上 的 玉帝 被 愚公 家 不 怕 困难 的 精神 感动 了 , 就 派 两 个 神仙 把 两 座 大 山 移动 到 别的 地方 了 。
现在 我们 用 “ 愚公移山 ” 这 个 成语 来 形容 不管 多么 困难 , 只要 有 毅力 , 坚持 下去 , 最后 就 一定 能 成功 。
愚公愚公 [yú gōng] Юй Гун
门口門口 [mén kǒu] Дверной проем
座座 [zuò] (измерительное слово)
挡住擋住 [dǎng zhù] Блок
不管不管 [bù guǎn] независимо от того, что, как и т.д.
翻翻 [fān] взбираться
于是于是 [yú shì] затем
带领帶領 [dài lǐng] вести
全全 [quán] все
而而 [ér] и
家人家人 [jiā rén] семья
年纪年紀 [nián jì] возраст
再说再說 [zài shuō] Кроме того
那么那麽 [nà me] так
土土 [tǔ] земля
石头石頭 [shí tou] камень
商量商量 [shāng liáng] обсуждать
运運 [yùn] Транспорт
东边東邊 [dōng biān] Восточная сторона
大海大海 [dà hǎi] Море
挖挖 [wā] копать
即使即使 [jí shǐ] даже если
不停不停 [bù tíng] Безостановочно
行为行爲 [xíng wéi] поведение
可笑可笑 [kě xiào] нелепый
嘲笑嘲笑 [cháo xiào] швырнуть в зубы
死死 [sǐ] мертвый
孙子孫子 [sūn zi] внук
下去下去 [xià qù] вниз
成功成功 [chéng gōng] успех
后来後來 [hòu lái] позже
天上天上 [tiān shàng] Небо
玉帝玉帝 [yù dì] Нефритовый император
怕怕 [pà] испуганный
困难困難 [kùn nán] трудность
精神精神 [jīng shén] дух
感动感動 [gǎn dòng] касаться, двигаться
派派 [pài] посылать
神仙神仙 [shén xiān] бессмертный
移动移動 [yí dòng] двигаться
别的別的 [bié de] Другой
愚公移山愚公移山 [yú gōng yí shān] Юй Гун двигает горы
成语成語 [chéng yǔ] идиома
形容形容 [xíng róng] описывать
只要只要 [zhǐ yào] так долго как
毅力毅力 [yì lì] настойчивость
坚持堅持 [jiān chí] придерживаться
最后最後 [zuì hòu] Наконец-то
Давным-давно жил-был старик по имени Юй Гун. Перед его домом возвышались две горы, которые преграждали дорогу его семье. Было очень неудобно переходить через эти две горы, куда бы они ни направлялись.
Итак, Ю Гун решил возглавить семью, чтобы вместе сдвинуть две горы, и в это время Ю Гуну было больше 90 лет. Семья согласилась с его решением, но жена спросила его: сколько тебе лет, как ты можешь съезжать с горы? К тому же, здесь некуда складывать столько земли и камней! Это был действительно хороший вопрос. После обсуждения они решили перевезти почву и камни в восточное море. На следующий день Ю Гун повел всю семью раскапывать горы, и даже самые младшие дети пошли помогать. Они таскали землю и камни из дома к морю, и на это ушел год. Они продолжали работать и не отдыхали ни дня.
Умный старик подумал, что поведение Ю Гуна было нелепым, поэтому он посмеялся над Ю Гуном и сказал, что тот не может отойти от горы. Ю Гон сказал, что даже если бы он умер, и его сын был бы там, если бы его сын умер, и его внук был бы там, они могли бы копать вечно и, конечно, они могли бы добиться успеха.
[пр. 1] Позже Нефритовый император на небесах был тронут духом Юй Гуна и посоветовал ему не бояться трудностей, поэтому он послал двух богов переместить две горы в другие места. [пр. 1] Теперь мы используем идиому «Ю Гун сдвигает горы», чтобы описать, как бы трудно это ни было, пока у вас есть настойчивость и усидчивость, в конце концов вы добьетесь успеха. [пр. 2]»,