Ждать у моря погоды

守株待兔

时候shí hòu yǒu 农民nóng mín 正在zhèng zài tián 劳动láo dòng 突然tū rán 看见kàn jiàn zhī 兔子tù zi cóng 旁边páng biān de 草丛cǎo cóng 慌慌张张huāng huāng zhāng zhāng de pǎo 出来chū lái tóu zhuàng zài tián biān de shù shàng 便biàn dǎo zài 那儿nàr dòng dòng le 农民nóng mín zǒu 过去guò qù kàn 兔子tù zi le 因为yīn wèi 奔跑bēn pǎo de 速度sù dù tài kuài 脖子bó zi dōu zhuàng duàn le 农民nóng mín 高兴gāo xìng le 一点yī diǎn 力气lì qì méi huā jiù bái jiǎn le zhī yòu féi yòu de 兔子tù zi xīn xiǎng 要是yào shì 天天tiān tiān dōu néng jiǎn dào 兔子tù zi 日子rì zi jiù hǎo guò le 从此cóng cǐ zài kěn chū 力气lì qì 劳动láo dòng le měi tiān chī wán fàn jiù tǎng zài shù 底下dǐ xià 等待děng dài zhe èr zhī sān zhī 兔子tù zi 自己zì jǐ zhuàng dào shù shàng lái shì shàng yǒu 那么nà me duō 便宜pián yí de shì ā zhè 农民nóng mín 当然dāng rán zài 没有méi yǒu jiǎn dào zhuàng de 兔子tù zi ér 他的tā de tián 没有méi yǒu 收获shōu huò 任何rèn hé 粮食liáng shí 农民nóng mín 只好zhī 饿è zhe 肚子dù zi guò nián le zhè 故事gù shì jiù shì 我们wǒ men 熟悉shú xī de 成语chéng yǔ 守株待兔shǒu zhū dài tù ”。

[gǔ] древний
农民 [nóng mín] Фермер
[tián] поле
劳动 [láo dòng] труд
兔子 [tù zi] кролик
草丛 [cǎo cóng] Трава
[pǎo] бежать
出来 [chū lái] из
[zhuàng] ударить
[biān] сторона
便 [biàn] затем
[dǎo] перевернутый
[dòng] двигаться
[sǐ] мертвый
奔跑 [bēn pǎo] бежать
速度 [sù dù] скорость
脖子 [bó zi] шея
[duàn] Ломать
力气 [lì qì] сила
[jiǎn] Подбирать
[féi] жир
[xīn] сердце
要是 [yào shì] если
日子 [rì zi] жизнь
从此 [cóng cǐ] С тех пор
[kěn] готовы
[fàn] еда
[tǎng] ложиться
底下 [dǐ xià] под
等待 [děng dài] ждать
[shì] мир
那么 [nà me] так
[shì] вещь
[ér] и
收获 [shōu huò] награда
任何 [rèn hé] какой-нибудь
粮食 [liáng shí] еда
只好 [zhī] должны

В древние времена фермер работал в поле. Внезапно он увидел кролика, поспешно выбегающего из травы рядом с ним, ударившегося головой о большое дерево на краю поля и упавшего там без движения. Фермер подошел и взглянул: Кролик мертв. Из-за того, что он бежал слишком быстро, он сломал себе шею. Фермер был очень счастлив. У него не ушло ни капли энергии, и он просто так подобрал толстого и большого кролика. Он подумал про себя: если ты сможешь подбирать кроликов каждый день, тогда жизнь станет проще. С тех пор он больше не хотел много работать. Каждый день после еды он лежал под деревом, ожидая, когда второй и третий кролики сами залезут на дерево. В мире не так много дешевых вещей. Конечно, фермер никогда не подбирал убитых кроликов, и он не собирал никакого урожая на своем поле. Фермеру пришлось голодать на Новый год. Эта история — знакомая идиома, ожидающая кролика под деревом.

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться