Корейские женщины «выходят из-под ограничений» и не наносят макияж

韩国女性“逃脱束缚”不化妆

nǎ  gè  地方dì fang  de  rén  zuì  ài  漂亮piào liang  可能kě néng  很多hěn duō  rén  huì  想到xiǎng dào  韩国hán guó  zài  那里nà lǐ  几乎jī hū  měi  gè  女性nǚ xìng  dōu  huì  xiān  化妆huà zhuāng  zài  出门chū mén 不过bù guò  当地dāng dì  最近zuì jìn  zhèng  掀起xiān qǐ  yī  chǎng  逃脱táo tuō  束缚shù fù  运动yùn dòng  部分bù fèn  女性nǚ xìng  开始kāi shǐ  反思fǎn sī  是否shì fǒu  人人rén rén  dōu  yào  追求zhuī qiú  tóng  yī  zhǒng  měi  de  标准biāo zhǔn  bái  皮肤pí fū  dà  眼睛yǎn jīng  gāo  鼻梁bí liáng  děng  gèng  yǒu  许多xǔ duō  韩国hán guó  女性nǚ xìng  zài  社交shè jiāo  媒体méi tǐ  上传shàng chuán 摧毁cuī huǐ  化妆品huà zhuāng pǐn  de  照片zhào piàn  huò  视频shì pín  lái  表明biǎo míng  自己zì jǐ  yào  摆脱bǎi tuō  化妆huà zhuāng  de  劳累láo lèi  人生rén shēng 

zài  韩国hán guó  女性nǚ xìng  通常tōng cháng  měi  tiān  yào  huā  hǎo  jǐ  gè  小时xiǎo shí  化妆huà zhuāng  zài  上班shàng bān  之前zhī qián  liǎng  小时xiǎo shí  起床qǐ chuáng  化妆huà zhuāng  睡觉shuì jiào  qián  hái  yào  进行jìn xíng  复杂fù zá  de  护肤hù fū  程序chéng xù  一般yī bān  yǒu  10 gè  以上yǐ shàng  de  步骤bù zhòu  。” 逃脱táo tuō  束缚shù fù  shì  #MeToo 时期shí qī  韩国hán guó  爆发bào fā  de  zuì  xīn  yī  cì  女权nǚ quán  运动yùn dòng  根据gēn jù  世界shì jiè  经济jīng jì  论坛lùn tán  de  排名pái míng  韩国hán guó  de  性别xìng bié  平等píng děng  状况zhuàng kuàng  zài  144 gè  国家guó jiā  zhōng  排名pái míng  jǐn  dì  116。 放弃fàng qì  le  美容měi róng  习惯xí guàn  de  女性nǚ xìng  chēng  自己zì jǐ  wéi  美丽měi lì  抵抗者dǐ kàng zhě  “, zhè  yě  shì  她们tā men  duì  高度gāo dù  男权nán quán  de  韩国hán guó  社会shè huì  de  抵制dǐ zhì  行为xíng wéi  de  yī  部分bù fèn  韩国hán guó  社会shè huì  一直yī zhí  强调qiáng diào  女性nǚ xìng  de  美丽měi lì  外表wài biǎo  shì  人生rén shēng  成功chéng gōng  de  关键guān jiàn 

韩国 [hán guó] Республика Корея, Южная Корея
化妆 [huà zhuāng] наносить макияж
[zhèng] указывает на то, что действие происходит в данный момент
掀起 [xiān qǐ] подниматься, начинать
逃脱 [táo tuō] сбежать; избежать
束缚 [shù fù] ограничить
反思 [fǎn sī] пересматривать
是否 [shì fǒu] да или нет; ли
人人 [rén rén] каждый человек
追求 [zhuī qiú] гнаться за, стремиться к
鼻梁 [bí liáng] переносица
社交 [shè jiāo] общественный
媒体 [méi tǐ] средства массовой информации, медиа
上传 [shàng chuán] загружать
摧毁 [cuī huǐ] разрушать, уничтожать
化妆品 [huà zhuāng pǐn] косметика
视频 [shì pín] видео
表明 [biǎo míng] выражать
摆脱 [bǎi tuō] избавляться от
劳累 [láo lèi] усталость, утомление
人生 [rén shēng] жизнь человека
通常 [tōng cháng] обычно
护肤 [hù fū] уход за кожей
程序 [chéng xù] порядок
步骤 [bù zhòu] этапы, шаги
时期 [shí qī] период
爆发 [bào fā] взрываться
女权 [nǚ quán] женские права
论坛 [lùn tán] форум
排名 [pái míng] рейтинг
平等 [píng děng] равенство
状况 [zhuàng kuàng] ситуация
[jǐn] только
美容 [měi róng] красота
[chēng] говорить о, сообщать
抵抗者 [dǐ kàng zhě] сопротивляющийся
高度 [gāo dù] высота
男权 [nán quán] патриархат
抵制 [dǐ zhì] сопротивление
行为 [xíng wéi] действие
强调 [qiáng diào] акцентировать, подчеркивать
外表 [wài biǎo] внешний вид

Где люди больше всего любят красоту? Многие могут подумать о Южной Корее, где почти каждая женщина красится перед выходом на улицу. Однако в настоящее время в этом районе разворачивается движение за выход из ограничений. Некоторые женщины начали задумываться о том, должны ли все следовать одному и тому же стандарту красоты: белая кожа, большие глаза, высокая переносица и так далее. Также многие южнокорейские женщины выкладывают фотографии или видео уничтожения косметики в социальные сети, чтобы показать, что они хотят избавиться от надоевшей жизни в косметике.

В Южной Корее косметический режим обычно требует, чтобы женщины тратили часы на нанесение макияжа каждый день – часто для этого приходится просыпаться за два часа до работы или выполнять длительные процедуры по уходу за кожей, которые включают в себя 10 или более шагов в конце каждого дня. Движение «Избавься от макияжа» — это последнее событие в бурно развивающемся феминистском движении азиатской страны в эпоху #MeToo, в стране, которая по версии Всемирного экономического форума заняла 116-е место среди 144 бедных стран по гендерному равенству. Женщины, отказывающиеся от сложных косметических процедур, называют себя борцами за красоту и являются частью более широкой борьбы с крайне патриархальным обществом Южной Кореи, которое придает огромное значение внешности женщины как ключу к успеху в жизни.

 

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться