我们 都 知道 在 与 人 交流 时 目光 接触 很 重要 。 科学家 最近 做 了 这样 一 个 实验 : 给 被试者 看 一些 发怒 的 人 和 看 起来 让 人 害怕 的 人 的 照片 , 测量 当时 他们 的 大脑 活动 。
我们 会 发现 大脑 的 一 部分 控制 着 情绪 , 并 会 察觉 出 潜在 威胁 。 如果 盯 着 其他 东西 , 比如 桌子 , 就 不 会 使 你 感到 不安 。 如果 盯 着 一样 东西 看 并 受到 惊吓 , 你 的 大脑 就 会 努力 找出 使 你 害怕 的 东西 , 并 评估 是否 会 对 你 造成 危险 。 在 不同 情况 下 , 目光 交流 的 意义 也 不同 。 如果 我 很 生气 地 看着 你 , 我 也 可能 会 成为 一 种 威胁 。 但是 如果 你 是 受到 惊吓 后 看 着 别人 , 就 不 大 可能 表现 出 攻击性 。 研究 表明 , 人们 在 评估 威胁 和 情绪 时 , 目光 接触 起 着 重要 的 作用 。
目光 [mù guāng] взгляд; зрение
接触 [jiē chù] контакт, общение
被试者 [bèi shì zhě] испытуемый, экзаменуемый
发怒 [fā nù] рассердиться, вспылить
测量 [cè liáng] измерять
大脑 [dà nǎo] мозг
控制 [kòng zhì] контролировать
察觉 [chá jué] учуять, почувствовать
潜在 [qián zài] потенциальный; скрытый
威胁 [wēi xié] угроза; устрашение
盯 [dīng] пристально смотреть
比如 [bǐ rú] например
不安 [bù ān] неспокойный
惊吓 [jīng xià] пугать; испуг
评估 [píng gū] оценивать, оценка
是否 [shì fǒu] да или нет; ли
造成 [zào chéng] сделать, создать, образовать
意义 [yì yì] смысл, значение
表现 [biǎo xiàn] показывать, выражать
攻击性 [gōng jī xìng] агрессивный
研究 [yán jiū] исследовать, исследование
表明 [biǎo míng] выражать
Мы все знаем, что зрительный контакт важен при общении с людьми. Недавно ученые провели эксперимент, в ходе которого испытуемым показывали фотографии разгневанных людей и людей, которые выглядят испуганными, измеряя их мозговую активность в этот момент.
Мы обнаружили, что одна часть мозга контролирует эмоции и обнаруживает потенциальные угрозы. Если вы будете смотреть на другие предметы, например на стол, вы не будете чувствовать себя неспокойно. Если вы смотрите на одно и то же и испытываете страх, ваш мозг попытается выяснить, что вас пугает, и оценить, будет ли это опасно для вас. В разных ситуациях значение зрительного контакта разное. Если я смотрю на вас с гневом, я также могу стать угрозой. Но если вы напуганы и смотрите на других, вы вряд ли будете агрессивны. Исследования показали, что зрительный контакт играет важную роль в оценке угроз и эмоций.