Модальные глаголы 能 (néng) и 可以 (kěyǐ)

начинающий

能 или 可以

 

Сходства

1. Как 能, так и 可以 могут быть использованы для обозначения возможности.

Например:

能 / 可以帮我开门吗?(Nǐ néng / kěyǐ bāng wǒ kāimén ma?) Ты можешь помочь мне открыть дверь?

你们能 / 可以学好中文。(Nǐmen néng / kěyǐ xuéhǎo zhōngwén.) Вы можете хорошо выучить китайский.

2. Как 能, так и 可以 могут использоваться для обозначения разрешения.

Например:

能 / 可以进来吗?(Wǒ néng / kěyǐ jìnlái ma?) Могу я войти?

我们能 / 可以坐下吗?(Wǒmen néng / kěyǐ zuò xià ma?) Мы можем присесть?

Отрицательная форма 不可以 и 不能 указывают на то, что действие запрещено.

Например:

你们不能 / 不可以走!(Nǐmen bùnéng / bù kěyǐ zǒu!) Ты не можешь уйти!

不能 / 不可以说话。(Nǐ bùnéng / bù kěyǐ shuōhuà.) Ты не можешь говорить.

 

Различия

1. 能 используется для обозначения того, что кто-то хорошо что-то делает, для эффективности или степени, в которой он что-то делает.

Например:

哥哥很吃,每顿吃三碗饭。(Gēge hěn néng chī, měi dùn chī sān wǎn fàn.) Мой брат может есть много и съедает по три тарелки риса за один прием пищи.

妈妈很睡,每天都睡10个小时。(Māma hěn néng shuì, měitiān dōu shuì 10 gè xiǎoshí.) Мама может много спать, спя по 10 часов в сутки.

2. В риторическом вопросе «能不», «能……不……», «能没(有)» используются для обозначения возможности.

Например:

她又赢了,能不开心?(Tā yòu yíngle, néng bù kāixīn ma?) Она снова выиграла. Она, должно быть, очень счастлива?

他学习了10年汉语,说得?(Tā xuéxíle 10 nián hànyǔ, néng shuō dé bù hǎo ma?) Он изучал китайский язык в течение 10 лет, он должен хорошо говорить по-китайски.

他那么帅,能没有女朋友?(Tā nàme shuài, néng méiyǒu nǚ péngyǒu ma?) Он такой красивый, у него, должно быть, есть девушка.

3. 能 не может использоваться как предикат сам по себе.

可以 может использоваться как предикат сам по себе, чтобы указать, что это не плохо или согласовано.

Например:

√ 今天不出门也可以,我们在家看书。(Jīntiān bù chūmén yě kěyǐ, wǒmen zàijiā kànshū.) Ничего страшного, если мы сегодня никуда не пойдем, мы почитаем дома.

✘ 今天不出门也,我们在家看书。(Jīntiān bù chūmén yě néng, wǒmen zàijiā kànshū.)

4. Отрицательная форма 没能 используется для обозначения того, что что-то не реализовано.

Например:

对不起,我没能帮你。(Duìbùqǐ, wǒ méi néng bāng nǐ.) Извините, я ничем не смог вам помочь.

没能买到便宜的票。(Wǒ méi néng mǎi dào piányí de piào.) Я не смог достать дешевый билет.