Двойное отрицание относится к предложениям, составленным с использованием двух отрицательных слов для указания положительного значения, но с более сильным настроением или тоном, чем простое положительное утверждение.
Простой способ сформировать двойное отрицание — использовать два отрицательных наречия вместе, но значение предложения будет положительное.
Подлежащее + 不得不 + Сказуемое / Прилагательное
Подлежащее + 不是 + 不 / 没 + Сказуемое / Прилагательное
Подлежащее + 不 + 会 / 能 / 可能 + 不 / 没 + Сказуемое / Прилагательное
Например:
他不得不自己去买菜。(Tā bù dé bù zìjǐ qù mǎi cài.) Ему приходится самому покупать еду.
(У него нет другого выбора, кроме как пойти купить еду самому.)
停电了,他们不得不点蜡烛。(Tínɡ diànle, tāmen bù dé bù diǎn làzhú.) Произошло отключение электроэнергии, и им пришлось зажечь свечи.
(Им пришлось зажечь свечи, так как отключилось электричество.)
我不是不给你打电话,只是我手机没电了。(Wǒ búshì bù ɡěi nǐ dǎ diànhuà, zhǐshì wǒ shǒujī méi diàn le.) Дело не в том, что я не позвоню тебе, просто у меня в телефоне разрядился аккумулятор.
(Я хотел позвонить, но телефон был выключен, поэтому у меня не получилось.)
别怪他们,他们不是没想过去找你。(Bié ɡuài tāmen, tāmen búshì méi xiǎnɡɡuo qù zhǎo nǐ.) Не вини их, они думали о том, чтобы пойти искать тебя.
(Они думали о том, чтобы отправиться на твои поиски.)
你不会不认识我吧?(Nǐ bú huì bú rènshi wǒ bɑ?) Ты ведь знаешь меня, верно?
(Я думаю, вы должны были меня знать.)
他不会不明白这件事的。(Tā bú huì bù mínɡbɑi zhè jiàn shì de.) Он бы понял эту вещь.
(Говорящий уверен, что он это понимает.)
你们不能不吃早饭。(Nǐmen bù nénɡ bù chī zǎofàn.) Тебе нужно позавтракать.
孩子们不能没有妈妈。(Háizimen bù nénɡ méi yǒu māmɑ.) У детей должна быть мама.
(Дети не могут жить без мамы.)
那件事她不可能不知道。(Nà jiàn shì tā bù kěnénɡ bù zhīdào.) Не может быть, чтобы она этого не знала.
(Она определенно знает это.)
考试时间小华不可能没告诉你。(Kǎoshì shíjiān Xiǎo Huá bù kěnénɡ méi ɡàosu nǐ.) Не может быть, чтобы Сяо Хуа не сообщил вам время экзамена.
(小华 определенно указал время.)
Эта конструкция применяется для выражения «ни одного», » без каких-либо исключений» или «все будет таким образом», где в предложении часто используется одно существительное.
没有 (+ 一 + Счетное слово + Существительное +) 不 / 没 + Сказуемое / Прилагательное + (的)
一 + Счетное слово + (Существительное)+ 也 (都) / 也没(不) + Сказуемое / Прилагательное
Например:
没有一个人不喜欢他。(Méiyǒu yí ɡè rén bù xǐhuɑn tā.) Нет никого, кому бы он не нравился.
(Он нравится всем без исключения.)
他们没有一个没吃过我做的中国菜。(Tāmen méiyǒu yí ɡè méi chīɡuo wǒ zuòde Zhōnɡɡuó cài.) Нет никого, кто бы не ел китайскую еду, приготовленную мной.
(Все они без исключения ели китайскую еду, приготовленную мной.)
这些天没有一天不热的。(Zhè xiē tiān méiyǒu yì tiān bú rè de.) Среди этих дней нет ни одного, который не был бы жарким.
(Эти дни были жаркими.)
哥哥一口早饭也没吃。(Gēɡe yì kǒu zǎofàn yě méi chī.) Старший брат не завтракал.
(Старший брат не позавтракал, даже не откусил ни кусочка.)
我一句话也不想和你说。(Wǒ yí jù huà yě bù xiǎnɡ hé nǐ shuō.) Я не хочу говорить тебе ни слова.
(Я не хочу разговаривать с тобой, даже произнести одно слово.)
姐姐一分钱都不会给你。(Jiějie yì fēn qián dōu bú huì ɡěi nǐ.) Старшая сестра не даст тебе денег.
(Старшая сестра не даст тебе никаких денег, даже одного юаня.)