Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


一天 晚上 , 吃 完 饭 后 , 妈妈 对 七 岁 的 女儿 说 :” 有 一 个 叔叔 请 一 个 男孩 去 砍 柴 , 没 想到 男孩 把 他 最 爱 的 树 砍 掉 了 。 这 位 叔叔 非常 生气 , 但是 他 没有 马上 去 骂 那 个 男孩 , 你 觉得 是 为什么 ?”
女儿 回答 :” 这 位 叔叔 看到 了 男孩 手 上 的 斧头 , 所以 他 想 等 男孩 放下 斧头 后 再 去 骂 他 。”
晚上 [wǎn shang] вечер
完 [wán] заканчивать, завершать
饭 [fàn] еда
后 [hòu] после
对 [duì] кому, по отношению к…
叔叔 [shū shu] дядя
男孩 [nán hái] мальчик
砍 [kǎn] рубить
柴 [chái] дрова
想到 [xiǎng dào] подумать
把 [bǎ] брать, взять
最 [zuì] самый
树 [shù] дерево
掉 [diào] падать; модификатор результативных глаголов
位 [wèi] счетное слово для лиц, персон
非常 [fēi cháng] очень, чрезвычайно
生气 [shēng qì] злиться
但是 [dàn shì] но, однако
马上 [mǎ shàng] немедленно
骂 [mà] ругаться
觉得 [jué de] думать, чувствовать
为什么 [wèi shén me] почему?
回答 [huí dá] отвечать
手 [shǒu] рука
斧头 [fǔ tou] топор
所以 [suǒ yǐ] поэтому
等 [děng] ждать
放下 [fàng xià] класть
再 [zài] снова, еще раз
Однажды вечером, после ужина, мама сказала своей семилетней дочери: «Дядя попросил мальчика нарубить дров. Неожиданно мальчик срубил свое любимое дерево. Дядя был очень зол, но он не стал сразу ругать мальчика, почему?»
Дочь ответила: «Дядя увидел топор в руке мальчика, поэтому он собирался отругать мальчика после того, как мальчик положит топор.»