yǒu  yī  gè  rén  qù  商店shāng diàn  mǎi  鹦鹉yīng wǔ  商店shāng diàn  yǒu  sān  zhī  鹦鹉yīng wǔ  dì  yī  zhī  mài  300 kuài  dì  èr  zhī  mài  500 kuài  dì  sān  zhī  mài  800 kuài  zhè  gè  rén  觉得jué dé  有点儿yǒu diǎnr  guì  服务员fú wù yuán  shuō  因为yīn wèi  dì  yī  zhī  huì  shuō  很多hěn duō  huà  dì  èr  zhī  huì  说话shuō huà  hái  huì  跳舞tiào wǔ  zhè  gè  rén  wèn  dì  sān  zhī  ne  服务员fú wù yuán  shuō  bù  知道zhī dào  tā  huì  zuò  什么shén me  但是dàn shì  dì  yī  zhī  hé  dì  èr  zhī  dōu  jiào  tā  老板lǎo bǎn 

鹦鹉 [yīng wǔ] попугай
[zhī] счетное слово для животных
[mài] продавать
觉得 [jué dé] думать, чувствовать
有点儿 [yǒu diǎnr] немного
[guì] дорогой
服务员 [fú wù yuán] официант
因为 [yīn wèi] потому что
[hái] тоже, еще
跳舞 [tiào wǔ] танцевать
[wèn] спрашивать
知道 [zhī dào] знать
[tā] оно
但是 [dàn shì] но, однако
老板 [lǎo bǎn] босс

Один человек пошел в магазин покупать попугая. В магазине было три попугая. Первый продавался за 300, второй за 500, а третий за 800. Этот человек подумал, что это немного дорого. Работник сказал, это потому что первый может говорить много слов! Второй умеет говорить и танцевать!
Этот человек спросил, что насчет третьего? Работник сказал, что он не знал, что он умеет, но первый и второй называют его: босс!