有 一 个 人 去 商店 买 鹦鹉 。 商店 有 三 只 鹦鹉 。 第 一 只 卖 300 块 , 第 二 只 卖 500 块 , 第 三 只 卖 800 块 。 这 个 人 觉得 有点儿 贵 。 服务员 说 因为 第 一 只 会 说 很多 话 ! 第 二 只 会 说话 , 还 会 跳舞 ! 这 个 人 问 第 三 只 呢 ? 服务员 说 不 知道 它 会 做 什么 , 但是 第 一 只 和 第 二 只 都 叫 它 : 老板 !
鹦鹉 [yīng wǔ] попугай
只 [zhī] счетное слово для животных
卖 [mài] продавать
觉得 [jué dé] думать, чувствовать
有点儿 [yǒu diǎnr] немного
贵 [guì] дорогой
服务员 [fú wù yuán] официант
因为 [yīn wèi] потому что
还 [hái] тоже, еще
跳舞 [tiào wǔ] танцевать
问 [wèn] спрашивать
知道 [zhī dào] знать
它 [tā] оно
但是 [dàn shì] но, однако
老板 [lǎo bǎn] босс
Один человек пошел в магазин покупать попугая. В магазине было три попугая. Первый продавался за 300, второй за 500, а третий за 800. Этот человек подумал, что это немного дорого. Работник сказал, это потому что первый может говорить много слов! Второй умеет говорить и танцевать!
Этот человек спросил, что насчет третьего? Работник сказал, что он не знал, что он умеет, но первый и второй называют его: босс!