李明 刚 上 一 年级 , 非常 不 喜欢 做 作业 。 一天 晚上 , 他 对 妈妈 说 :” 妈妈 , 我 今天 不 想 写 作业 了 , 明天 写 可以 吗 ?”
妈妈 说 :” 自己 的 事情 要 自己 做 , 今天 的 事情 也 要 今天 完成 , 不 要 留 到 明天 。”
李明 说 :” 好 吧 , 妈妈 , 你 可以 把 刚才 的 蛋糕 给 我 吗 ? 这 是 今天 的 蛋糕 , 所以 我 要 今天 把 它 吃 完 。”
刚 [gāng] только что
年级 [nián jí] уровень, класс
非常 [fēi cháng] очень, чрезвычайно
作业 [zuò yè] домашнее задание
晚上 [wǎn shang] вечер
对 [duì] по отношению к…
可以 [kě yǐ] можно
自己 [zì jǐ] сам, самостоятельно
事情 [shì qing] дело
要 [yào] хотеть, нужно, нуждаться
也 [yě] тоже, также
完成 [wán chéng] закончить, выполнить
留 [liú] оставаться
到 [dào] прибыть, достичь, до
吧 [ba] частица, используется в конце предложения для обозначения мягкого побуждения
把 [bǎ] частица, обозначающая следующее существительное как прямой объект
刚才 [gāng cái] только что
蛋糕 [dàn gāo] торт
给 [gěi] давать
所以 [suǒ yǐ] поэтому
它 [tā] оно
完 [wán] заканчивать, завершать
Ли Мин училась только в первом классе, и ей не очень нравилось делать домашние задания. Однажды вечером она сказала маме: «Мама, я не хочу писать домашнее задание сегодня, можно я напишу его завтра?»
Мама сказала; «Делай свои дела сама. Сегодняшние дела должны быть доделаны сегодня, и не откладывай их на завтра.»
Ли Мин сказала: «Мама, ты можешь дать мне торт прямо сейчас? Это сегодняшний торт, так что я должна съесть его сегодня.»