Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


广西 省 三江 县 的 大 山 中 有 八 个 侗族 村寨 , 叫 程阳八寨 。 每 个 寨子 相隔 不 远 , 都 以 风雨桥 连接 , 其中 最 有名 的 风雨桥 叫 永济桥 , 也 是 世界 四 大 历史 名 桥 之一 。
永济桥 始 建 于 1920 年 , 长 77.76 米 , 宽 3.75 米 , 高 11.52 米 。 上面 有 5 座 桥 亭 和 19 个 桥 廊 。 整 座 桥 不 用 一 根 铁 钉 , 全部 由 木头 拼接 , 相当 壮观 。
那里 依山傍水 , 风景 秀丽 , 远离 城市 的 喧嚣 , 显得 安静 又 悠闲 。 寨子 外 就 是 梯田 , 那里 的 村民 现在 依然 以 种植 业 为 生 。 随着 旅游 业 开始 发展 , 也 有 一些 村民 开 了 民宿 , 但是 因为 游客 不 多 , 只有 节假日 会 热闹 一些 。
侗族 村寨 里 的 村民 还 过 着 比较 原始 的 生活 。 妇女 们 穿 着 传统 的 侗族 服装 , 在 田 里 干活 , 或 在 村 里 缝制 衣服 ; 古老 的 风雨桥 边 坐 着 闲 聊 的 老 人 ; 甚至 还 有 更夫 绕 着 村子 打更 , 提醒 大家 小心 火 烛 。
这里 不但 保留 了 很多 古老 的 习俗 , 也 有 很多 特色 美 食 。 比如 当地 侗族 人 每 天 都 要 喝 的 打油茶 , 由 糯米 、 花生 、 芝麻 等 原料 组成 , 这 是 他们 的 咖啡 。 如果 到 了 程阳八寨 , 一定 不能 错过 百家宴 。 百家宴 是 当地 侗族 人 待 客 的 最高 礼仪 , 现在 也 成为 了 非 物质 文化 遗产 保护 项目 。 每 当 有 特别 尊贵 的 客人 到 寨子 里 来 , 每 家 每 户 都 会 准备 酒 菜 , 到 鼓 楼 广场 摆 长 桌 , 从 第一 桌 吃 到 最后 一 桌 , 非常 热闹 。
如果 你 喜欢 远离 城市 又 有 特别 文化 习俗 的 地方 , 这 个 原始 而 小众 的 侗族 村寨 会 让 你 有 惊喜 。
侗族 [dòng zú] народность дун (национальное меньшинство на Юге КНР)
村寨 [cūn zhài] сельская местность, деревня
程阳八寨 [Chéngyáng bā zhài] восемь поселений (некитайских племён, поднимавших восстание на юге Китая, дин. Мин)
寨子 [zhài zi] поселение (деревня)
相隔 [xiāng gé] отделяться
风雨桥 [fēng yǔ qiáo] мост дождя и ветра Чэнъян
连接 [lián jiē] соединять, связывать
永济桥 [yǒng jì qiáo] мост Юнцзи
之一 [zhī yī] один из
始 [shǐ] начало
建 [jiàn] строить, сооружать
于 [yú] около
上面 [shàng miàn] верх; наверху
亭 [tíng] павильон
廊 [láng] галерея
整 [zhěng] весь, целый, полный
铁 [tiě] железо
钉 [dīng] гвоздь
拼接 [pīn jiē] соединять, сращивать
壮观 [zhuàng guān] внушительный вид
依山傍水 [yī shān bàng shuǐ] у гор и воды
秀丽 [xiù lì] прекрасный
远离 [yuǎn lí] отдалённый, далёкий
喧嚣 [xuān xiāo] вопить, кричать
悠闲 [yōu xián] спокойный
梯田 [tī tián] террасированные поля
村民 [cūn mín] крестьянин
种植 [zhòng zhí] сеять, сажать
业 [yè] дело, занятие
民宿 [mín sù] проживание в частном доме
游客 [yóu kè] турист
只有 [zhǐ yǒu] только
节假日 [jié jià rì] выходной в честь праздника
原始 [yuán shǐ] оригинал
干活 [gàn huó] работа
村 [cūn] деревня
缝制 [féng zhì] шить; шитьё
闲 [xián] праздный
聊 [liáo] болтать
更夫 [gēng fū] ночной сторож (караульный)
村子 [cūn zi] деревня
打更 [dǎ gēng] отбивать часы
烛 [zhú] свеча
习俗 [xí sú] привычки и обычаи
特色 [tè sè] особенность
打油茶 [dǎ yóu chá] чай
糯米 [nuò mǐ] клейкий рис
芝麻 [zhī má] кунжут
错过 [cuò guò] ошибка, промах
百家宴 [bǎi jiā yàn] семейный ужин на сотню персон
待 [dài] ждать; ожидать
客 [kè] гость
最高 [zuì gāo] самый высокий
礼仪 [lǐ yí] этикет
遗产 [yí chǎn] наследство
尊贵 [zūn guì] почётный, уважаемый
鼓 [gǔ] барабан
小众 [xiǎo zhòng] меньшинство
惊喜 [jīng xǐ] сюрприз
В горах уезда Саньцзян провинции Гуанси есть восемь деревень Дун, которые назывались восемь поселений Чэнъян. Каждая деревня находится недалеко друг от друга и соединена мостом ветра и дождя. Самый известный мост ветра и дождя называется мостом Юнцзи, который также является одним из четырех знаменитых исторических мостов в мире.
Мост Юнцзи был построен в 1920 году и имеет длину 77,76 метра, ширину 3,75 метра и высоту 11,52 метра. На нем расположены 5 мостовых павильонов и 19 мостовых коридоров. На всем мосту не используется ни одного железного гвоздя, он весь сделан из дерева, что весьма впечатляет.
Он окружен горами и реками, имеет красивые пейзажи и находится вдали от городского шума и суеты, что делает его тихим и неторопливым. За деревней расположены террасные поля, жители которых до сих пор зарабатывают на жизнь выращиванием растений. Когда индустрия туризма начала развиваться, некоторые жители деревни также открыли отели типа «постель и завтрак». Однако, поскольку туристов здесь не так много, оживленность здесь увеличивается только в праздничные дни.
Жители деревень Дун до сих пор живут относительно примитивной жизнью. Женщины носят традиционные костюмы Дун, работают в поле или шьют одежду в деревне; старики сидят и болтают у древнего моста Фэнъюй, есть даже сторожа, которые ходят по деревне, чтобы нести стражу, напоминая всем, чтобы они были осторожны со свечами;
Здесь не только сохранились многие древние обычаи, но и много особых деликатесов. Например, масляный чай, который местные жители Дун пьют каждый день, состоит из клейкого риса, арахиса, кунжута и другого сырья. Это их кофе. Если вы приедете в туда, вы не должны пропустить банкет сотни семей. Банкет Байцзя — это высочайший этикет для местных жителей Дун, позволяющий развлекать гостей, и теперь он стал проектом по защите нематериального культурного наследия. Всякий раз, когда в деревню приезжают особо почетные гости, каждая семья готовит вино и еду, ставит длинный стол на площади Барабанной башни и ест от первого стола до последнего, что очень оживленно.
Если вам нравится место вдали от города и с особыми культурными обычаями, эта примитивная и нишевая деревня Дун вас удивит.