丁克族dīng kè zú shì zhǐ 那些nà xiē liǎng rén dōu yǒu 收入shōu rù 并且bìng qiě 没有méi yǒu 孩子hái zi de 家庭jiā tíng dōu 身体shēn tǐ 健康jiàn kāng 并且bìng qiě 主动zhǔ dòng shēng 孩子hái zi 他们tā men de 文化wén huà 水平shuǐ píng 比较bǐ jiào gāo 现在xiàn zài 这样zhè yàng de 丁克族dīng kè zú 越来越yuè lái yuè duō 中国zhōng guó 一样yī yàng 因为yīn wèi 人口rén kǒu 老龄化lǎo líng huà 问题wèn tí 这些zhè xiē 越来越yuè lái yuè duō de 丁克族dīng kè zú 变成biàn chéng le 大家dà jiā 讨论tǎo lùn de 话题huà tí yǒu 好处hǎo chù yǒu 坏处huài chù 但是dàn shì néng 决定jué dìng 自己zì jǐ 生活shēng huó de hái 应该yīng gāi shì 自己zì jǐ 认为rèn wéi 如果rú guǒ 自己zì jǐ 后悔hòu huǐ jiù méi 问题wèn tí

丁克族 [dīng kè zú] DINK — семьи без детей с обоими работающими супругами
[zhǐ] указывать
那些 [nà xiē] те
收入 [shōu rù] доход
并且 [bìng qiě] к тому же; вместе с тем; и
家庭 [jiā tíng] семья
健康 [jiàn kāng] здоровый, здоровье
主动 [zhǔ dòng] добровольно; инициатива; активный
[shēng] родиться
文化 [wén huà] культура
水平 [shuǐ píng] уровень
比较 [bǐ jiào] сравнительно, сравнивать с
越来越 [yuè lái yuè] все больше и больше
一样 [yī yàng] одинаковый, такой же
人口 [rén kǒu] население
老龄化 [lǎo líng huà] старение
变成 [biàn chéng] становиться, превратиться
讨论 [tǎo lùn] обсуждать
话题 [huà tí] тема разговора
好处 [hǎo chù] выгода, польза, преимущество
坏处 [huài chù] невыгодный, минус, недостаток
决定 [jué dìng] решать
自己 [zì jǐ] сам, самостоятельно
生活 [shēng huó] жизнь
应该 [yīng gāi] должен, обязан
认为 [rèn wéi] думать, считать, полагать
如果 [rú guǒ] если
后悔 [hòu huǐ] сожалеть

Динк — это семья, где и муж, и жена имеют доход, но у них нет детей. И муж, и жена здоровы, они добровольно не заводят детей, и их культурный уровень относительно высок. Сейчас таких семей становится все больше и больше, и в Китае так же. Из-за старения населения все больше таких семей становятся предметом обсуждения, как плюсов, так и минусов, но они могут сами решать, как им жить. Я думаю, что если не сожалеть об этом, то проблем нет.