Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


昨天 我 收 到 了 一 封 丹尼 的 邮件 。 丹尼 是 我 大学 时候 的 男 朋友 , 大学 毕业 以后 , 我 在 中国 工作 , 他 去 加拿大 继续 学习 。 分手 之后 , 我们 已经 五 年 没有 见面 了 。 他 在 邮件 中 告诉 我 , 下 个 月 他 会 从 加拿大 回 国 , 到 北京 之后 希望 能 和 我 见面 聊天 。 我 一 晚上 没有 睡觉 , 有点儿 激动 , 有点儿 担心 , 有点儿 期待 , 有点儿 害怕 , 心情 很 复杂 。 不 知道 他 现在 变成 什么 样子 了 ? 他 还 喜欢 吃 辣 的 东西 吗 ? 长 胖 了 吗 ? 结婚 了 吗 ? 博士 毕业 了 吗 ? 生活 得 开心 吗 ? 虽然 分手 让 人 心碎 , 但是 我们 在 一起 的 那 几 年 非常 快乐 , 所以 我 也 希望 他 幸福 。 真 想 马上 就 到 下 个 月 啊 !
收 [shōu] получать
封 [fēng] счетное слово для писем
邮件 [yóu jiàn] почта
毕业 [bì yè] окончить (учебное заведение)
以后 [yǐ hòu] после, потом
加拿大 [Jiānádà] Канада
继续 [jì xù] продолжать
分手 [fēn shǒu] расставаться
之后 [zhī hòu] после
见面 [jiàn miàn] встречать, видеться
国 [guó] страна
聊天 [liáo tiān] общаться болтать
有点儿 [yǒu diǎnr] немного
激动 [jī dòng] возбуждать; вдохновлять
担心 [dān xīn] беспокоиться
期待 [qī dài] ожидать, надеяться
害怕 [hài pà] бояться
心情 [xīn qíng] чувства; настроение
复杂 [fù zá] сложный
变成 [biàn chéng] становиться
样子 [yàng zi] внешний вид, облик
辣 [là] острый
胖 [pàng] толстый
结婚 [jié hūn] жениться
博士 [bó shì] доктор наук
生活 [shēng huó] жизнь
开心 [kāi xīn] счастливый
虽然 [suī rán] хотя; несмотря на то, что
心碎 [xīn suì] разбитое сердце
幸福 [xìng fú] счастье
马上 [mǎ shàng] немедленно
啊 [a] частица, используется в конце предложения для обозначения удивления или восхищения
Вчера я получила электронное письмо от Дэнни. Дэнни был моим парнем в университете. После окончания университета я работала в Китае, а он уехал в Канаду, чтобы продолжить учебу. После разрыва мы не виделись пять лет. Он сообщил мне по электронной почте, что вернется из Канады в следующем месяце и надеется встретиться и поболтать со мной, когда приедет в Пекин. Я не спала всю ночь, я немного потрясена, немного волнуюсь, и жду с нетерпением, немного напугана, и мое настроение очень сложное. Интересно, каким он стал сейчас? Он все еще любит острую пищу? Набрал ли он вес? Женат? Защитил ли он докторскую диссертацию? Был ли он счастлив? Хотя расставание было тяжелым, годы, которые мы провели вместе, были очень счастливыми, поэтому я тоже желаю ему счастья. Я действительно хочу, чтобы следующий месяц наступил поскорее!