最近 , 杭州 警方 抓 到 了 三 个 来自 福建 的 小偷 。 他们 在 地图 上 随便 选择 了 一 个 地方 准备 偷 东西 , 就 花 了 1000 多 元 钱 打车 来 到 杭州 。 结果 偷 了 东西 之后 不 到 7 个 小时 , 就 被 警察 抓 到 了 。 小偷 说 : 你们 这里 的 东西 太 难 偷 了 , 我们 晚上 才 到 这里 , 准备 晚上 偷 了 东西 , 早上 就 走 , 可是 到处 是 报警器 、 警察 , 店 里 也 偷 不 到 东西 , 逃 也 逃 不 掉 。 小偷 们 最后 偷 到 的 东西 比 他们 来 时 的 路费 还 少 7 块 钱 。
最近 [zuì jìn] в последнее время
杭州 [háng zhōu] Ханчжоу
警方 [jǐng fāng] полиция
抓 [zhuā] схватить, поймать
来自 [lái zì] от, из
福建 [Fújiàn] Фуцзянь
小偷 [xiǎo tōu] вор, карманник
地图 [dì tú] карта
随便 [suí biàn] как угодно, как удобнее, все равно
选择 [xuǎn zé] выбирать
地方 [dì fāng] место
偷 [tōu] украсть
花 [huā] тратить
打车 [dǎ chē] брать такси
结果 [jié guǒ] результат
之后 [zhī hòu] после
被 [bèi] служит для образования пассивной формы глагола
警察 [jǐng chá] полиция
难 [nán] сложный
才 [cái] только
可是 [kě shì] но
到处 [dào chù] повсюду
报警器 [bào jǐng qì] сигнализация, звонок
逃 [táo] бежать, скрыться
掉 [diào] падать, сваливаться
最后 [zuì hòu] наконец
比 [bǐ] сравнивать
时 [shí] время
路费 [lù fèi] путевые расходы
Недавно полиция Ханчжоу поймала трех воров из провинции Фуцзянь. Они выбрали случайное место на карте, чтобы что-то украсть, и потратили более 1000 юаней, чтобы доехать на такси до Ханчжоу. В конце концов, они были пойманы полицией менее чем через 7 часов после кражи. Вор сказал: «Здешние вещи слишком сложно украсть. Мы пришли сюда только ночью, планируя украсть вещи ночью и уйти утром, но повсюду была сигнализация и полиция, и не было никакой возможности украсть вещи в магазине или сбежать.» В конце концов, украденная этими ворами вещь стоила даже на 7 юаней меньше, чем дорожные расходы, когда они приехали.