Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


每 天 , 当 太阳 升 起来 的 时候 , 非洲 大 草原 上 的 动物 们 就 开始 奔跑 了 。 狮子 妈妈 在 教育 自己 的 孩子 :“ 孩子 , 你 必须 跑 得 再 快 一点 , 再 快 一点 , 你 要 是 跑 不 过 最 慢 的 羚羊 , 你 就 会 被 饿 死 。” 在 另外 一 个 地方 , 羚羊 妈妈 也 在 教育 自己 的 孩子 :“ 孩子 , 你 必须 跑 得 再 快 一点 , 再 快 一点 , 如果 你 不 能 比 跑 得 最 快 的 狮子 还 快 , 那 你 就 肯定 会 被 他们 吃 掉 , 成为 他们 的 食物 。”
请 记住 : 你 跑 得 快 , 别人 跑 得 更 快 , 所以 我们 要 不断 地 提高 自己 。
当 [dāng] когда
太阳 [tài yáng] солнце
升 [shēng] подниматься, восходить
起来 [qǐ lái] наверх
非洲 [fēi zhōu] Африка
草原 [cǎo yuán] степь, пастбище
动物 [dòng wù] животное
奔跑 [bēn pǎo] бежать, мчаться
狮子 [shī zi] лев
教育 [jiào yù] обучение, образование
自己 [zì jǐ] сам, самостоятельно
必须 [bì xū] должен, обязан
羚羊 [líng yáng] антилопа
被 [bèi] служит для образования пассивной формы глагола
饿 [è] голодный
死 [sǐ] умереть
另外 [lìng wài] кроме того, помимо этого
地方 [dì fang] место
如果 [rú guǒ] если
比 [bǐ] сравнивать
肯定 [kěn dìng] обязательно, точно
掉 [diào] после определенных глаголов, указывающих на удаление
成为 [chéng wéi] становиться
食物 [shí wù] еда, пища
记住 [jì zhù] запомнить
别人 [bié ren] другие люди
更 [gèng] больше, более
不断 [bù duàn] непрерывный
地 [de] суффикс наречий и глаголов
提高 [tí gāo] улучшить
Каждый день, когда встает солнце, животные в африканской саванне начинают бегать. Мать-львица воспитывает своих детей: «Дети, вы должны бежать быстрее, и быстрее. Если вы не сможете бежать быстрее самой медленной антилопы, вы умрете с голоду.» В другом месте мать-антилопа также воспитывает своих собственных детей: «Дети, вы должны бежать быстрее, и быстрее. Если вы не можете быть быстрее самого быстрого льва, то они обязательно съедят вас и вы станете их пищей.»
Помните: вы быстро бегаете, и другие бегают быстрее, поэтому мы должны постоянно совершенствоваться.