Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


今天 是 小年 。
每 年 的 农历 12 月 23 或者 24 日 这 一 天 , 是 祭祀 灶王爷 的 日子 , 称为 “ 过 小年 ”。 人们 会 做 很 多 好 吃 的 , 希望 新 的 一 年 平平安安 。
这 一 天 , 人们 还 会 打扫 卫生 , 洗 浴 剪 发 , 贴 窗 花 等 。
很多 地方 的 人 把 这 一 天 当做 一 年 工作 的 结束 。 这 一 天 之后 , 主要 的 事情 就 是 准备 过 春节 的 东西 了 。
祝 你 小年 快乐 !
小年 [xiǎo nián ] Малый Новый год
每年 [měi nián ] каждый год
农历 [nóng lì ] лунный календарь
或者 [huò zhě ] или
祭祀 [jì sì ] приносить жертву
灶王爷 [zào wáng yé ] бог Очага
日子 [rì zi ] день
称为 [chēng wéi ] называться, именоваться
平平安安 [píng píng ān ān ] спокойный
打扫 [dǎ sǎo ] прибирать, убирать
卫生 [wèi shēng ] гигиена
洗浴 [xǐ yù ] ванна
剪发 [jiǎn fā ] подстричь волосы
贴窗花 [tiē chuāng huā ] клеить украшения из бумаги на окна
地方 [dì fāng ] место
当做 [dàng zuò ] принимать за
结束 [jié shù ] результат
之后 [zhī hòu ] после; после того, как
主要 [zhǔ yào ] главный
春节 [chūn jié ] Праздник весны, китайский Новый год
祝 [zhù ] желать
Сегодня Малый Новый год.
День по лунному календарю, 23 или 24 декабря, является днем поклонения Богу Очага, который называется Малый Новый год. Люди готовят много вкусной еды и надеяться, что новый год будет спокойным.
В этот день люди убираются дома, моются, подстригают волосы, украшают окна и т.д.
Люди во многих местах считают этот день окончанием работы за год. После этого дня главное — подготовиться к весеннему празднику.
Я желаю вам счастливого Малого Нового года!