我 的 生活 被 手机 绑架 了 , 我 不 知道 这 是 从 什么 时候 开始 的 。 我 已经 不 再 和 朋友 们 进行 真正 的 交谈 了 , 我们 只 是 在 社交 网络 上 发 发 信息 、 发 发 表情 。 我 甚至 都 很 少 和 家人 说话 了 , 他们 也 都 在 各自 的 手机 上 有 着 精彩 的 生活 , 就 像 我 一样 。
有 时候 , 我 会 突然 想 和 家人 朋友 一起 吃饭 、 聊天 的 日子 , 我 发现 自己 真 的 很 怀念 那 种 日子 。 对 , 手机 的 世界 很 精彩 , 我们 可以 玩 游戏 、 购物 、 聊天 等 等 。 但是 , 我们 需要 拿 出 更 多 的 时间 和 家人 朋友 相处 , 和 现实 世界 相处 。
生活 [shēng huó] жизнь, чтобы жить
被 [bèi] by (указывает на предложения с страдательным залогом)
绑架 [bǎng jià] похищать
进行 [jìn xíng] ладить
真正 [zhēn zhèng] истинный, настоящий
交谈 [jiāo tán] болтать
只 [zhǐ] только
社交 [shè jiāo] общественный
网络 [wǎng luò] интернет, сеть
发 [fā] посылать
信息 [xìn xī] сообщение, текст
表情 [biǎo qíng] эмодзи
甚至 [shèn zhì] даже
家人 [jiā rén] семья
各自 [gè zì] соответственно, каждый
精彩 [jīng cǎi] прекрасный
像 [xiàng] любить
一样 [yī yàng] такой же
突然 [tū rán] внезапно
起 [qǐ] когда используется после глагола 想, это означает вспоминать кого — то или что — то в прошлом
聊天 [liáo tiān] болтать
日子 [rì zi] день
发现 [fā xiàn] находить
自己 [zì jǐ] себя
怀念 [huái niàn] мисс
种 [zhǒng] (слово-мера) вид, тип
世界 [shì jiè] мир
游戏 [yóu xì] игра
购物 [gòu wù] ходить по магазинам, покупать вещи
需要 [xū yào] необходимость
拿 [ná] брать
更 [gèng] больше, еще больше
相处 [xiāng chǔ] ладить
现实 [xiàn shí] реальность
Мою жизнь похитил сотовый телефон. Я не знаю, когда это началось. Я больше не общаюсь со своими друзьями. Мы просто отправляем друг другу сообщения и смайлики в социальных сетях. Я даже со своей семьей больше почти не общаюсь. У них у всех своя замечательная жизнь внутри смартфонов, как и у меня. Иногда я вдруг вспоминаю те дни, когда я ел и общался с семьей и друзьями. Я понимаю, что мне действительно этого не хватает. Да, мир мобильных телефонов очень замечателен, мы можем играть в игры, ходить по магазинам, общаться в чате и так далее. Однако нам нужно проводить больше времени с семьей и друзьями. Нам нужно ладить с реальным миром.
.