小暑xiǎo shǔ  shì  农历nóng lì  二十四èr shí sì  节气jié qì  de  dì  十一shí yī  gè  节气jié qì  yě  shì  夏天xià tiān  de  dì  wǔ  gè  节气jié qì 

小暑xiǎo shǔ  de  dào  lái  yě  表示biǎo shì  夏季xià jì  de  正式zhèng shì  开始kāi shǐ 

shǔ  表示biǎo shì  炎热yán rè  de  意思yì sī  小暑xiǎo shǔ  jiù  shì  xiǎo  rè  hái  没有méi yǒu  特别tè bié  rè 

小暑xiǎo shǔ  一般yī bān  shì  měi  nián  de  7 yuè  6 rì  、7 yuè  7 rì  或者huò zhě  7 yuè  8 rì 

zhè  gè  节气jié qì  人们rén men  习惯xí guàn  chī  饺子jiǎo zi  中国zhōng guó  南方nán fāng  zài  zhè  duàn  时间shí jiān  yě  进入jìn rù  暴雨bào yǔ  de  季节jì jié 

小暑 [xiǎo shǔ] Малая жара (сезон)
农历 [nóng lì] лунный календарь
节气 [jié qì] период, сезон (время года)
夏天 [xià tiān] лето
表示 [biǎo shì] выражать
正式 [zhèng shì] формальный, официальный
特别 [tè bié] особенно
一般 [yī bān] обычно
或者 [huò zhě] или
习惯 [xí guàn] привычка, привыкать
饺子 [jiǎo zi] пельмени
南方 [nán fāng] юг
[duàn] отрезок, этап, период (времени)
进入 [jìn rù] входить
暴雨 [bào yǔ] ливень
季节 [jì jié] сезон

Сезон Малой жары — одиннадцатый сезон из 24 и пятый сезон лета. Наступление «Малой жары» также означает официальное начало лета.

«Shu», что означает жару,  «Xiaoshu» — это небольшая жара, не сильно жаркая.

Сезон Малой жары обычно приходится на 6, 7 или 8 июля каждого года.

В этот сезон люди обычно привыкли есть пельмени. В это время на юге Китая также начинается сезон дождей.