小暑 是 农历 二十四 节气 的 第 十一 个 节气 , 也 是 夏天 的 第 五 个 节气 。
小暑 的 到 来 也 表示 夏季 的 正式 开始 。
暑 , 表示 炎热 的 意思 , 小暑 就 是 小 热 , 还 没有 特别 热 。
小暑 一般 是 每 年 的 7 月 6 日 、7 月 7 日 或者 7 月 8 日 。
这 个 节气 人们 习惯 吃 饺子 。 中国 南方 在 这 段 时间 也 进入 暴雨 的 季节 。
小暑 [xiǎo shǔ] Малая жара (сезон)
农历 [nóng lì] лунный календарь
节气 [jié qì] период, сезон (время года)
夏天 [xià tiān] лето
表示 [biǎo shì] выражать
正式 [zhèng shì] формальный, официальный
特别 [tè bié] особенно
一般 [yī bān] обычно
或者 [huò zhě] или
习惯 [xí guàn] привычка, привыкать
饺子 [jiǎo zi] пельмени
南方 [nán fāng] юг
段 [duàn] отрезок, этап, период (времени)
进入 [jìn rù] входить
暴雨 [bào yǔ] ливень
季节 [jì jié] сезон
Сезон Малой жары — одиннадцатый сезон из 24 и пятый сезон лета. Наступление «Малой жары» также означает официальное начало лета.
«Shu», что означает жару, «Xiaoshu» — это небольшая жара, не сильно жаркая.
Сезон Малой жары обычно приходится на 6, 7 или 8 июля каждого года.
В этот сезон люди обычно привыкли есть пельмени. В это время на юге Китая также начинается сезон дождей.