Поощрять разработку новых энергетических транспортных средств

鼓励新能源汽车发展

xīn 能源néng yuán 汽车qì chē shì zhǐ 采用cǎi yòng fēi 常规cháng guī de 燃料rán liào 作为zuò wéi 动力dòng lì 来源lái yuán huò 采用cǎi yòng 新型xīn xíng chē zài 动力dòng lì 装置zhuāng zhì 综合zōng hé 动力dòng lì 方面fāng miàn de 先进xiān jìn 技术jì shù ér 形成xíng chéng de 具有jù yǒu xīn 技术jì shù xīn 结构jié gòu de 汽车qì chē 比如bǐ rú 现在xiàn zài cháng jiàn de 电动diàn dòng 汽车qì chē 混合hùn hé 动力dòng lì 汽车qì chē děng dōu shì xīn 能源néng yuán 汽车qì chē

最近zuì jìn de 政府zhèng fǔ 工作gōng zuò 报告bào gào zhōng 提出tí chū 继续jì xù 支持zhī chí xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 消费xiāo fèi 鼓励gǔ lì 地方dì fāng 开展kāi zhǎn 绿色lǜ sè 智能zhì néng 家电jiā diàn 下乡xià xiāng jiù huàn xīn zhè 方面fāng miàn 说明shuō míng 政府zhèng fǔ 实现shí xiàn 双碳shuāng tàn 目标mù biāo 持之以恒chí zhī yǐ héng de 信心xìn xīn 决心jué xīn lìng 方面fāng miàn 说明shuō míng 政府zhèng fǔ 希望xī wàng yòng xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 作为zuò wéi 经济jīng jì 发展fā zhǎn de 引擎yǐn qíng 带动dài dòng 制造zhì zào 产业chǎn yè 发展fā zhǎn

随着suí zhe 中国zhōng guó 不断bù duàn 推进tuī jìn 碳达峰tàn dá fēng 碳中和tàn zhōng hé 减少jiǎn shǎo 尾气wěi qì 排放pái fàng de xīn 能源néng yuán chē chéng le 助力zhù lì 之一zhī yī 并且bìng qiě cóng 能源néng yuán 结构jié gòu 来看lái kàn 使用shǐ yòng 清洁qīng jié 能源néng yuán gèng 有利于yǒu lì yú 能源néng yuán de 自给自足zì jǐ zì zú 减少jiǎn shǎo 石油shí yóu 天然气tiān rán qì 方面fāng miàn de 进口jìn kǒu 依赖yī lài

2021 nián xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 销售xiāo shòu 井喷jǐng pēn quán nián 销量xiāo liàng 达到dá dào 352 wàn liàng 增长zēng zhǎng 1.6 bèi 今年jīn nián yào 继续jì xù 支持zhī chí xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 消费xiāo fèi 方面fāng miàn 中国zhōng guó xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 发展fā zhǎn 态势tài shì 良好liáng hǎo zhōng gāo duān xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 产品chǎn pǐn 逐渐zhú jiàn 增多zēng duō zhěng 行业háng yè 对于duì yú 中国zhōng guó GDP de 拉动lā dòng 作用zuò yòng jiào wéi 明显míng xiǎn lìng 方面fāng miàn 大力dà lì 发展fā zhǎn xīn 能源néng yuán 汽车qì chē 有助于yǒu zhù yú 推动tuī dòng 中国zhōng guó 汽车qì chē 产业chǎn yè 结构jié gòu 升级shēng jí 目前mù qián 中国zhōng guó 已经yǐ jīng 成为chéng wéi 全球quán qiú zuì de 汽车qì chē 市场shì chǎng

采用 [cǎi yòng] использовать
常规 [cháng guī] общепринятые нормы
燃料 [rán liào] горючее; топливо
动力 [dòng lì] сила, мощность
来源 [lái yuán] источник
新型 [xīn xíng] новая модель, новый тип
[zài] грузиться
装置 [zhuāng zhì] устройство, приспособление
先进 [xiān jìn] передовой, прогрессивный
具有 [jù yǒu] иметь
电动 [diàn dòng] электрический
混合 [hùn hé] смесь
提出 [tí chū] предлагать, выдвигать
开展 [kāi zhǎn] развиваться
智能 [zhì néng] ум, интеллект; разум
家电 [jiā diàn] бытовая техника
下乡 [xià xiāng] ехать в деревню
双碳 [shuāng tàn] двойной углерод
持之以恒 [chí zhī yǐ héng] постоянство, регулярность
引擎 [yǐn qíng] мотор, двигатель
带动 [dài dòng] приводить в движение; двигать
产业 [chǎn yè] промышленность
推进 [tuī jìn] двигать (продвигать) вперёд
碳达峰 [tàn dá fēng] пик выбросов углерода
碳中和 [tàn zhōng hé] углеродная нейтральность
尾气 [wěi qì] выхлопные газы
排放 [pái fàng] выброс; сброс
助力 [zhù lì] помогать
清洁 [qīng jié] чистый, гигиеничный
有利于 [yǒu lì yú] приносить пользу
自给自足 [zì jǐ zì zú] самообеспечение
石油 [shí yóu] нефть
天然气 [tiān rán qì] природный газ
依赖 [yī lài] зависеть от…; полагаться на…
井喷 [jǐng pēn] выброс
销量 [xiāo liàng] объём продаж
态势 [tài shì] ситуация, состояние
[duān] конец, верхушка
增多 [zēng duō] умножать, увеличивать
拉动 [lā dòng] тащить, тянуть
推动 [tuī dòng] способствовать
升级 [shēng jí] обновление

Транспортные средства на новой энергии — это транспортные средства с новыми технологиями и новыми конструкциями, которые используют нетрадиционные виды топлива в качестве источника энергии или используют новые силовые устройства, установленные на транспортных средствах, интегрируя передовые технологии в энергетику. Например, обычные электромобили, гибридные автомобили и т. д. — все они являются транспортными средствами на новой энергии.

В недавнем отчете о работе правительства предлагается продолжать поддерживать потребление транспортных средств на новых источниках энергии и поощрять местные органы власти выносить «зеленую» интеллектуальную бытовую технику в сельскую местность и заменять старые на новые. С одной стороны, это показывает стойкую уверенность и решимость правительства достичь цели по двойному выбросу углерода. С другой стороны, это показывает, что правительство надеется использовать новые энергетические транспортные средства в качестве двигателя экономического развития для стимулирования развития производства. промышленность.

Поскольку Китай продолжает пропагандировать пиковые выбросы углерода и углеродную нейтральность, новые автомобили на энергии, которые сокращают выбросы выхлопных газов, также стали одним из стимулов. А с точки зрения энергетической структуры использование чистой энергии в большей степени способствует энергетической самодостаточности и снижает зависимость от импорта нефти и природного газа.

Продажи автомобилей на новых источниках энергии резко возрастут в 2021 году: годовой объем продаж достигнет 3,52 миллиона автомобилей, что в 1,6 раза больше. В этом году потребление транспортных средств на новых источниках энергии продолжит поддерживаться. С одной стороны, новые энергетические транспортные средства в Китае развиваются хорошо, при этом постепенно увеличивается количество новых энергетических транспортных средств среднего и высокого класса, и вся отрасль играет все более очевидную роль в стимулировании ВВП Китая. С другой стороны, энергичное развитие новых энергетических транспортных средств будет способствовать структурной модернизации автомобильной промышленности Китая. В настоящее время Китай стал крупнейшим автомобильным рынком в мире.