Поп-Песни Стали Еще Злее

流行音乐变得越来越愤怒

tīng  le  这么zhè me  duō  nián  流行liú xíng  音乐yīn yuè  nǐ  yǒu  没有méi yǒu  发现fā xiàn  其中qí zhōng  de  变化biàn huà  专家zhuān jiā  表示biǎo shì  zài  过去guò qù  60 nián  lǐ  流行liú xíng  歌曲gē qǔ  biàn  de  越来越yuè lái yuè  愤怒fèn nù  hé  悲伤bēi shāng 

研究yán jiū  人员rén yuán  分析fēn xī  le  shàng  世纪shì jì  50 年代nián dài  zhì  2016 nián  畅销chàng xiāo  歌曲gē qǔ  de  歌词gē cí  发现fā xiàn  表达biǎo dá  愤怒fèn nù  hé  悲伤bēi shāng  de  歌词gē cí  增加zēng jiā  le  ér  表达biǎo dá  快乐kuài lè  de  歌词gē cí  减少jiǎn shǎo  le  虽然suī rán  表达biǎo dá  悲伤bēi shāng  反感fǎn gǎn  hé  恐惧kǒng jù  de  歌词gē cí  随着suí zhe  时间shí jiān  de  推移tuī yí  yě  逐渐zhú jiàn  增加zēng jiā  dàn  增加zēng jiā  de  程度chéng dù  不及bù jí  表达biǎo dá  愤怒fèn nù  de  歌词gē cí  研究yán jiū  hái  发现fā xiàn  zài  shàng  世纪shì jì  50 年代nián dài  晚期wǎn qī  快乐kuài lè  shì  流行liú xíng  音乐yīn yuè  歌词gē cí  de  主旋律zhǔ xuán lǜ  dàn  随着suí zhe  时间shí jiān  de  流逝liú shì  快乐kuài lè  de  歌词gē cí  越来越yuè lái yuè  shǎo 

歌曲gē qǔ  de  排名pái míng  shì  基于jī yú  受欢迎shòu huān yíng  程度chéng dù  指标zhǐ biāo  比如bǐ rú  社交shè jiāo  媒体méi tǐ  播放bō fàng  liàng  děng  yǐ  反映fǎn yìng  音乐yīn yuè  消费xiāo fèi  de  变化biàn huà  研究yán jiū  人员rén yuán  分析fēn xī  le  měi  nián  de  zuì  流行liú xíng  歌曲gē qǔ  研究yán jiū  bìng  没有méi yǒu  表明biǎo míng  音乐yīn yuè  zài  改变gǎi biàn  ér  shì  音乐yīn yuè  消费xiāo fèi  de  偏好piān hào  随着suí zhe  时间shí jiān  zài  改变gǎi biàn  现代xiàn dài  音乐yīn yuè  消费者xiāo fèi zhě  duì  表达biǎo dá  悲伤bēi shāng  huò  愤怒fèn nù  de  歌曲gē qǔ  gèng  感兴趣gǎn xìng qù 

歌曲歌曲 [gē qǔ] песня
悲伤悲傷 [bēi shāng] грустный
研究研究 [yán jiū] учеба, исследование
[zhì] к
畅销暢銷 [chàng xiāo] самый продаваемый
歌词歌詞 [gē cí] лирический
反感反感 [fǎn gǎn] отвращение
恐惧恐懼 [kǒng jù] страх
推移推移 [tuī yí] (из времени) истекать, проходить
不及不及 [bù jí] меньше, чем
晚期晚期 [wǎn qī] поздний период
主旋律主旋律 [zhǔ xuán lǜ] доминирующий тон
流逝流逝 [liú shì] (of time) проходить, истекать
排名排名 [pái míng] ранжирование
基于基於 [jī yú] основываться на, из-за
受欢迎受歡迎 [shòu huān yíng] популярный
指标指標 [zhǐ biāo] показатель
社交社交 [shè jiāo] общественный
媒体媒體 [méi tǐ] средства массовой информации
播放播放 [bō fàng] воспроизведение
偏好偏好 [piān hào] предпочтение
消费者消費者 [xiāo fèi zhě] потребитель

После стольких лет прослушивания поп-музыки, заметили ли вы какие-либо изменения? Эксперты говорят, что за последние 60 лет поп-песни стали злее и печальнее.

Исследователи проанализировали тексты песен-бестселлеров с 1950-х по 2016 год и обнаружили, что выражений гнева и печали стало больше, в то время как слов о радости стало меньше. Выражение печали, отвращения и страха также увеличивалось с течением времени, хотя это увеличение было более умеренным по сравнению с увеличением выражения гнева. Исследование также показало, что радость была доминирующим тоном в текстах популярной музыки в конце 1950-х годов, но со временем она уменьшилась.

Рейтинг песен был основан на показателях популярности, таких как воспроизведение в социальных сетях, чтобы отразить изменения в потреблении музыки. Поскольку исследователи анализировали самые популярные песни за каждый год, исследование показывает не то, что музыка менялась, а то, что предпочтения потребителей музыки менялись с течением времени. Современных потребителей музыки больше интересуют песни, выражающие печаль или гнев.