A: 我的 手机 才 用 一 个 星期 , 就 坏 了 。 我 要 退 货 !
B: 真 抱歉 , 给 您 带来 不 便 。 但是 , 如果 您 要 退 换 货 , 您 必须 先 给 我 看看 小票 和 发票 , 您 带 了 吗 ?
A: 是 这 两 张 吗 ?
B: 是的 。 别 担心 , 我们的 产品 一般 不 会 出 很 大 的 毛病 。 我们 可以 帮 您 修理 。
A: 不用 了 。 我 对 这 个 手机 感到 很 不 满意 。 我 要 买 其他 公司 的 手机 。
才 [cái] только, только
用 [yòng] использовать
坏 [huài] Плохой, сломанный
退 [tuì] Отступление
货 [huò] товары
抱歉 [bào qiàn] Извините
如果 [rú guǒ] если
换 [huàn] менять
必须 [bì xū] должен
先 [xiān] первый
发票 [fā piào] счет-фактура
带 [dài] приносить
担心 [dān xīn] беспокоиться
产品 [chǎn pǐn] продукт
一般 [yī bān] обычно, как правило
毛病 [máo bìng] Проблемы
修理 [xiū lǐ] ремонт
感到 [gǎn dào] чувствовать
满意 [mǎn yì] удовлетворенный
其他 [qí tā] другой
公司 [gōng sī] компания
О: Мне потребовалась всего неделя, чтобы мой телефон сломался. Я хочу вернуться!
Б: Приносим извинения за доставленные неудобства. Однако, если вы хотите вернуться, вы должны сначала показать мне билет и счет-фактуру. Вы привезли его с собой?
А: Это те двое?
Б: Да. Не волнуйтесь, с нашей продукцией, как правило, не возникнет серьезных проблем. Мы можем отремонтировать ее для вас.
О: В этом нет необходимости. Я очень недоволен этим телефоном. Я хочу купить мобильный телефон другой компании.