Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


这 张 照片 里 , 北极熊 妈妈 抱 着 自己 的 孩子 , 小心 地 站 在 很 小 的 一 块 冰 上 , 这 是 它们 能 找 到 的 最 大 的 冰 了 。 极 冷 的 北极 , 在 这个 夏天 温度 甚至 达 到 了 32℃。 气温 越来越 高 , 冰 越来越 少 。 它们 没有 其他 地方 可以 去 , 只 能 在 这里 暂时 休息 一下 。 但是 , 冰 还 在 不断 地 融化 。 不久 后 , 它们 就 要 去 找 一 块 新 的 冰 。 没有 冰 就 没有 家 , 但是 比 没有 家 更 让 北极熊 害怕 的 是 没有 食物 。 冰 越来越 少 , 冰 上 的 动物 也 越来越 少 。 北极熊 根本 找 不 到 食物 , 它们 又 累 又 饿 。 北极熊 瘦 得 让 人 心疼 ! 请 保护 环境 , 还 北极熊 一 个 家 !
照片 [zhào piān] фото
北极熊 [běi jí xióng] Полярный медведь
抱 [bào] держать
自己 [zì jǐ] себя
小心 [xiǎo xīn] осторожный
地 [de] (вспомогательное слово)
站 [zhàn] стоять
冰 [bīng] лед
极 [jí] чрезвычайно
北极 [běi jí] Арктический
夏天 [xià tiān] лето
温度 [wēn dù] температура
甚至 [shèn zhì] даже
达 [dá] достичь
气温 [qì wēn] Температура
越来越 [yuè lái yuè] Все больше и больше
其他 [qí tā] другой
地方 [dì fāng] место
只 [zhǐ] только
暂时 [zàn shí] временно
不断 [bù duàn] Постоянно
融化 [róng huà] плавиться
不久 [bù jiǔ] скоро
后 [hòu] Задний
比 [bǐ] чем, употребляется в сравнительных предложениях
更 [gèng] больше
害怕 [hài pà] бояться
食物 [shí wù] еда
动物 [dòng wù] животное
根本 [gēn běn] вообще
又 [yòu] и
饿 [è] голодный
瘦 [shòu] тонкий
心疼 [xīn téng] обеспокоенный
保护 [bǎo hù] защищать
环境 [huán jìng] окружающая среда
На этой фотографии мать белого медведя держит на руках своего ребенка и осторожно встает на маленький кусочек льда, который является самым большим льдом, который они могут найти. Этим летом в чрезвычайно холодной Арктике температура достигла 32 °C. Температура становится все выше и выше, а льда становится все меньше и меньше. Им больше некуда пойти, и они могут отдохнуть только здесь. Однако лед все еще тает. Скоро они собираются найти новый кусок льда.Без льда нет дома, но отсутствие еды пугает белых медведей больше, чем отсутствие дома. Льда становится все меньше и меньше, и на льду остается все меньше животных. Белые медведи вообще не могут найти пищу, они устали и голодны. Белые медведи такие худые, что меня это огорчает!Пожалуйста, защитите окружающую среду и верните дом белому медведю!