Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


下 个 月 我 想 去 旅游 , 但是 还 没 想 好 去 哪儿 。 朋友 觉得 北方 好玩 , 但是 下 个 月 北方 太 冷 了 , 南方 好 一些 , 不 冷 也 不 热 。 旅游 的 时候 水果 、 面包 、 手机 、 电脑 、 地图 , 我 都 想 带 去 。 朋友 说 应该 少 带 一些 东西 , 因为 这 是 旅游 , 不是 搬家 。 但是 我 还是 想 多 带 一些 衣服 , 这样 每 天 都 可以 穿 漂亮 的 衣服 照相 。
但是 [dàn shì] но, однако
还 [hái] также, все еще
觉得 [jué de] думать, чувствовать
北方 [běi fāng] север
好玩 [hǎo wán] интересный
南方 [nán fāng] юг
也 [yě] тоже, также
面包 [miàn bāo] хлеб
手机 [shǒu jī] мобильный телефон
地图 [dì tú] карта
带 [dài] приносить
应该 [yīng gāi] должен
因为 [yīn wèi] потому что
搬家 [bān jiā] переезжать
还是 [hái shì] все еще, или
这样 [zhè yàng] так, таким образом
每 [měi] каждый
可以 [kě yǐ] можно
穿 [chuān] носить, надевать
照相 [zhào xiàng] фотографировать
Я хочу отправиться в путешествие в следующем месяце, но я еще не думал о том, куда можно поехать. Друзья думают, что на севере интересно, но в следующем месяце на севере будет слишком холодно. На юге лучше, не очень холодно и не очень жарко. Я хочу взять с собой в путешествие фрукты, хлеб, мобильный телефон, компьютер и карту. Друзья сказали, что я должен взять с собой поменьше вещей, потому что это туризм, а не переезд. Но я все равно хочу взять с собой побольше одежды, чтобы каждый день фотографироваться в красивой одежде.