Сделайте потерю милой

让失去变得可爱

yǒu  gè  rén  mǎi  le  yī  shuāng  xīn  鞋子xié zi  tā  非常fēi cháng  喜欢xǐ huān  所以suǒ yǐ  tā  穿chuān  zhe  xīn  鞋子xié zi  zuò  火车huǒ chē  qù  jiàn  nǚ  朋友péng you  但是dàn shì  zài  火车huǒ chē  shang  tā  de  yī  zhī  鞋子xié zi  cóng  火车huǒ chē  shang  diào  le  xià  qù  大家dà jiā  dōu  觉得jué de  hěn  可惜kě xī  但是dàn shì  tā  立即lì jí  bǎ  dì  èr  zhī  鞋子xié zi  yě  rēng  le  xià  qù  大家dà jiā  觉得jué de  hěn  奇怪qí guài  zhè  gè  rén  shuō  :“ zhè  yī  zhī  鞋子xié zi  duì  wǒ  lái  shuō  已经yǐ jīng  没有méi yǒu  yòng  le  但是dàn shì  如果rú guǒ  yǒu  rén  néng  jiǎn  dào  yī  shuāng  鞋子xié zi  说不定shuō bù dìng  tā  hái  néng  穿chuān  ne  !”

[shuāng] счетное слово пара
[xīn] новый
鞋子 [xié zi] обувь, ботинки
非常 [fēi cháng] очень сильно, чрезвычайно
所以 [suǒ yǐ] поэтому
穿 [chuān] носить, надевать
[zhe] глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния
火车 [huǒ chē] поезд
[nǚ] девочка
但是 [dàn shì] но, однако
[zhī] счетное слово для парных предметов
[cóng] от, из
[diào] падать
大家 [dà jiā] все
觉得 [jué de] думать, чувствовать
可惜 [kě xī] достойный сожаления
立即 [lì jí] немедленно
[bǎ] взять, брать
[dì] указатель на порядковое значение следующего числительного
[yě] тоже, также
[rēng] бросать
奇怪 [qí guài] странный; удивляться
[duì] кому, по отношению к…
已经 [yǐ jīng] уже
[yòng] использовать
如果 [rú guǒ] если
[jiǎn] поднимать
[dào] прибыть, достичь, до
说不定 [shuō bù dìng] может быть…, кто знает…
[hái] еще, также

Один человек купил новую пару ботинок, она ему очень понравилась, поэтому он надел новые ботинки и поехал на поезде навестить свою девушку. Но в поезде один из его ботинок упал с поезда. Всем стало жаль, но он тут же сбросил второй ботинок. Все очень удивились. Этот человек сказал: «Эта обувь мне больше не нужна, но если кто-то сможет подобрать пару ботинок, возможно, он сможет ее надеть!»