Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


中国 有 24 个 节气 。 今天 开始 第 21 个 节气 —— 大雪 。
在 这 个 节气 , 雪 会 越来越 大 , 气温 下降 很 多 , 天气 也 更 冷 。
大家 应该 多 喝 水 , 多 穿 衣服 , 不要 生病 。
中医 认为 , 这 个 时候 我们 要 多 喝 热 粥 , 吃 羊 肉 。 桔子 也 是 冬天 很 好 的 水果 。
对 农民 来说 , 这 个 节气 也 非常 重要 。 因为 如果 雪 很 大 , 那么 下 一 年 会 是 丰收 的 一 年 , 所以 我们 说 “ 瑞雪兆丰年 ”。
节气 [jié qì] период (сезон)
大雪 [dà xuě] сильный снегопад
越来越 [yuè lái yuè] все больше и больше
气温 [qì wēn] температура
下降 [xià jiàng] спускаться, опускаться
更 [gèng] больше, более
应该 [yīng gāi] должен
中医 [zhōng yī] традиционная китайская медицина
认为 [rèn wéi] думать, считать
粥 [zhōu] каша
桔子 [jú zi] мандарин
冬天 [dōng tiān] зима
农民 [nóng mín] фермер
重要 [zhòng yào] важный
如果 [rú guǒ] если
那么 [nà me] так
丰收 [fēng shōu] богатый урожай
瑞雪兆丰年 [ruì xuě zhào fēng nián] своевременно выпавший обильный снег предвещает хороший урожай
对……来说 [duì …… lái shuō] что касается…, относительно…, для…
В Китае 24 периода. Сегодня начинается 21–й период — сильный снегопад.
В этот период снега будет больше и больше, температура сильно понизится, и погода станет холоднее.
Каждый должен пить много воды, носить больше одежды и не болеть.
Китайская медицина считает, что в это время мы должны есть горячую кашу и баранину. Мандарины еще являются очень вкусными фруктами зимой.
Для фермеров этот период также очень важен. Потому что, если снега будет много, то следующий год будет урожайным. И поэтому мы говорим, что сильный снегопад зимой означает урожайный урожай.