Свидание вслепую

相亲

现在xiàn zài 很多hěn duō rén xiǎng zhǎo nán 朋友péng yǒu 或者huò zhě 朋友péng yǒu 但是dàn shì 知道zhī dào zài 认识rèn shí 合适hé shì de rén 所以suǒ yǐ 越来越yuè lái yuè duō de rén 选择xuǎn zé 相亲xiāng qīn

相亲xiāng qīn shí 有的yǒu de rén huì 首先shǒu xiān 考虑kǎo lǜ 对方duì fāng de 长相zhǎng xiàng 职业zhí yè 有的yǒu de rén huì 考虑kǎo lǜ 对方duì fāng yǒu 没有méi yǒu qián 有的yǒu de rén huì gèng 在意zài yì 对方duì fāng de 性格xìng gé 爱好ài hào 他们tā men huì zài 见面jiàn miàn zhī qián xiān kàn 对方duì fāng de 照片zhào piàn 或者huò zhě xiān zài 手机shǒu jī shàng 聊天liáo tiān 如果rú guǒ 感觉gǎn jué hái 不错bù cuò jiù 可以kě yǐ 线下xiàn xià 见面jiàn miàn 如果rú guǒ 感觉gǎn jué hǎo 可能kě néng jiù 联系lián xì le 很多hěn duō 相亲xiāng qīn 对象duì xiàng dōu shì 朋友péng yǒu 或者huò zhě 亲人qīn rén 介绍jiè shào de 所以suǒ yǐ 大家dà jiā 比较bǐ jiào 放心fàng xīn

dàn yǒu 一些yī xiē rén 喜欢xǐ huān 相亲xiāng qīn 他们tā men 认为rèn wéi 相亲xiāng qīn 认识rèn shí tài 浪漫làng màn 希望xī wàng néng 自然zì rán de 浪漫làng màn de 认识rèn shí rén 然后rán hòu 恋爱liàn ài 最后zuì hòu 可以kě yǐ 结婚jié hūn

觉得jué de 相亲xiāng qīn 怎么样zěn me yàng

或者 [huò zhě] или
合适 [hé shì] подходящий
越来越 [yuè lái yuè] все больше и больше
选择 [xuǎn zé] выбирать
相亲 [xiāng qīn] свидание вслепую
[shí] время
有的 [yǒu de] некоторые
首先 [shǒu xiān] во-первых, сначала
考虑 [kǎo lǜ] думать
对方 [duì fāng] противоположная сторона, напротив
长相 [zhǎng xiàng] внешний век, облик
职业 [zhí yè] профессия
[gèng] больше, более
在意 [zài yì] обращать внимание
性格 [xìng gé] характер
爱好 [ài hào] хобби
见面 [jiàn miàn] встречать, видеться
[zhī] перед этим, до этого
[qián] до, перед
[xiān] сначала, первый
照片 [zhào piàn] фотография
聊天 [liáo tiān] общаться, болтать
如果 [rú guǒ] если
感觉 [gǎn jué] чувство, ощущение
不错 [bù cuò] неплохой
线下 [xiàn xià] оффлайн
联系 [lián xì] связываться
对象 [duì xiàng] объект, предмет
亲人 [qīn rén] родные, близкие
比较 [bǐ jiào] сравнительно, сравнивать
放心 [fàng xīn] успокаиваться
认为 [rèn wéi] думать, считать
浪漫 [làng màn] романтичный
自然 [zì rán] природа, естественный
[de] суффикс наречий и глаголов
然后 [rán hòu] потом, затем
恋爱 [liàn ài] влюбленный
最后 [zuì hòu] наконец-то
结婚 [jié hūn] жениться

Сейчас многие люди хотят найти парня или девушку, но они не знают, где встретить нужного человека, поэтому все больше и больше людей выбирают свидания вслепую.

Отправляясь на свидание вслепую, некоторые люди в первую очередь обращают внимание на внешность и профессию другого человека, некоторые люди задумываются о том, есть ли у другого человека деньги, а некоторые люди уделяют больше внимания личности и увлечениям другого человека. Перед встречей они сначала посмотрят фотографии друг друга или пообщаются по телефону. Если они чувствуют себя хорошо, они могут встретиться; если они чувствуют себя плохо, они могут не связываться друг с другом. Многие свидания вслепую назначаются друзьями или родственниками, так что все чувствуют себя более непринужденно.

Но есть и такие люди, которым не нравятся свидания вслепую. Они думают, что свидания вслепую — это не очень романтично. Они надеются встретить кого-нибудь естественно и романтично, затем влюбиться и, наконец, пожениться.

Как ты относишься к свиданию вслепую?

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться