Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


有 个 病人 问 医生 :“ 医生 , 有 让 人 变 聪明 的 药 吗 ?” 医生 开 了 一些 药 , 叫 他 下 个 星期 再 来 。
一 星期 后 , 他 问 医生 :“ 我 觉得 没有 变 聪明 啊 。”
医生 说 :“ 不 会 的 , 你 再 吃 一 个 星期 的 药 吧 。” 病人 有些 不 信 , 但 还 是 听 了 医生 的 话 。
第 二 个 星期 后 , 病人 又 来到 医院 问 医生 :“ 我 怎么 还 没 觉得 比 以前 聪明 啊 。 医生 , 是 不 是 没有 聪明 药 呢 ?”
医生 回答 :“ 不 对 , 我 觉得 你 现在 比 以前 聪明 多 了 。”
病人 [bìng rén ] больной
问 [wèn ] спрашивать
医生 [yī shēng ] врач
让 [ràng ] заставлять
变 [biàn ] меняться, становиться
聪明 [cōng míng ] умный
药 [yào ] лекарство
觉得 [jué de ] думать, чувствовать
信 [xìn ] верить
但 [dàn ] но, однако
还 [hái ] все еще
又 [yòu ] снова
回答 [huí dá ] отвечать
比 [bǐ ] сравнивать с
以前 [yǐ qián ] до, раньше
Один пациент спросил врача: «Доктор, есть ли у вас лекарство, которое делает людей умнее?»
Врач прописал ему какое-то лекарство и велел прийти на следующей неделе.
Неделю спустя он спросил врача: «Я думаю, что не стал умнее».
Врач сказал: «Нет, вы можете принимать лекарство еще неделю.»
Пациент в это не поверил, но все равно послушался врача.
После второй недели пациент снова пришел в больницу и спросил врача: «Я не думаю, что стал умнее, чем раньше. Доктор, разве нет никакого умного лекарства?»
Доктор ответил: «Нет, я думаю, что сейчас вы умнее, чем раньше.»