Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


江苏 的 一 个 动物园 里 , 一 只 骆驼 悄悄 地 逃跑 了 。 它 逃跑 以后 在 街 上 散步 , 后来 可能 是 走 累 了 , 骆驼 走 进 了 街 边 的 一 家 烧烤 店 。 警察 赶 到 后 , 借 来 玉米 喂 骆驼 , 引导 它 到 安全 的 地方 。20 分钟 以后 , 动物园 的 工作 人员 赶 来 把 骆驼 接 回 了 动物园 。
江苏 [jiāng sū] Цзянсу
动物园 [dòng wù yuán] зоопарк
只 [zhī] счетное слово для животных
骆驼 [luò tuó] верблюд
悄悄 [qiāo qiāo] тихий, бесшумный
地 [de] суффикс наречий и глаголов
逃跑 [táo pǎo] убежать
以后 [yǐ hòu] после, потом
散步 [sàn bù] гулять, прогуливаться
后来 [hòu lái] позже, потом
烧烤 [shāo kǎo] барбекю
警察 [jǐng chá] полиция
赶 [gǎn] торопиться, спешить
后 [hòu] после
借 [jiè] занять, одолжить
玉米 [yù mǐ] кукуруза
引导 [yǐn dǎo] направлять, вести за собой
安全 [ān quán] безопасность
地方 [dì fāng] место
人员 [rén yuán] сотрудник, персонал
把 [bǎ] частица, обозначающая следующее существительное как прямой объект
接 [jiē] встречать; принимать
В зоопарке в Цзянсу тихо сбежал верблюд. После того, как он убежал, он прогулялся по улице. Впоследствии, возможно, он устал от ходьбы. Верблюд зашел в ресторан барбекю на обочине улицы. После прибытия полиции они одолжили кукурузу, чтобы накормить верблюда и отвести его в безопасное место. Двадцать минут спустя сотрудники зоопарка бросились забирать верблюда обратно в зоопарк.