Весеннее равноденствие

春分

今天jīn tiān shì 二十四èr shí sì 节气jié qì zhōng de 春分chūn fēn zhè tiān 世界shì jiè 各地gè dì de 日出rì chū 日落rì luò 时间shí jiān dōu shì 6 diǎn 白天bái tiān 黑夜hēi yè 一半yī bàn 春分chūn fēn zhè tiān 中国zhōng guó yǒu 很多hěn duō 习俗xí sú

1. fàng 风筝fēng zhēng bìng zài 风筝fēng zhēng shàng xiě 祝福zhù fú 希望xī wàng 天上tiān shàng de shén néng 看到kàn dào

2. dài huā 喝酒hē jiǔ

3. chī 春菜chūn cài 春酒chūn jiǔ

zhè duàn 时间shí jiān 天气tiān qì 温度wēn dù 比较bǐ jiào 比较bǐ jiào lěng huì 出现chū xiàn 倒春寒dào chūn hán ”。 大家dà jiā yào 注意zhù yì 健康jiàn kāng 问题wèn tí

节气 [jié qì ] период, сезон (время года)
春分 [chūn fēn ] весеннее равноденствие
世界各地 [shì jiè gè dì ] по всему миру
日出 [rì chū ] восход солнца
日落 [rì luò ] закат
黑夜 [hēi yè ] ночь
习俗 [xí sú ] традиция, обычай
放风筝 [fàng fēng zhēng ] запускать воздушного змея
[bìng ] и, к тому же
祝福 [zhù fú ] желать счастья
[shén ] Бог, дух
戴花 [dài huā ] носить цветок
温度 [wēn dù ] температура
比较 [bǐ jiào ] сравнительно, сравнивать
[dī ] низкий
出现 [chū xiàn ] появиться
倒春寒 [dào chūn hán ] весенние заморозки
健康 [jiàn kāng] здоровье

Сегодня день весеннего равноденствия в двадцать четвертом сезоне. В этот день время восхода и захода солнца в мире проходит в 6 часов, половина дня и ночи. В день весеннего равноденствия в Китае существует множество обычаев.

1. Запускать воздушных змеев и писать на них пожелания, надеясь, что боги на небесах смогут их увидеть.

2. Носить цветы и пить вино.

3. Есть весенние блюда и пить весеннее вино.

На этот раз температура воздуха относительно низкая, относительно холодно, будет поздние весенние заморозки. Вы должны следить за здоровьем.