6 月 5 日 是 每 年 的 世界 环境 日 。
这些 年 , 环境 污染 和 破坏 的 问题 越来越 严重 , 环境 问题 和 环境 保护 开始 成为 大家 关心 的 问题 。
这 个 节日 是 人们 对 环境 问题 的 态度 , 表达 了 人们 对 美好 环境 的 追求 , 也 是 为了 让 全 世界 对 环境 有 更 多 认识 、 提高 政府 对 环境 问题 的 注意 。
世界 [shì jiè] мир
环境 [huán jìng] окружающая среда
污染 [wū rǎn] Загрязнение
破坏 [pò huài] повреждение
越来越 [yuè lái yuè] Все больше и больше
严重 [yán zhòng] серьезный
保护 [bǎo hù] защита
成为 [chéng wéi] становиться
关心 [guān xīn] беспокойство
节日 [jié rì] фестиваль
态度 [tài dù] отношение
表达 [biǎo dá] экспресс
美好 [měi hǎo] милый
追求 [zhuī qiú] преследовать
为了 [wèi le] для того, чтобы
更 [gèng] больше
提高 [tí gāo] улучшать
政府 [zhèng fǔ] правительство
注意 [zhù yì] примечание
5 июня ежегодно отмечается Всемирный день окружающей среды.
С годами загрязнение и разрушения окружающей среды становятся все более серьезными. Экологические проблемы и охрана окружающей среды стали вопросами, волнующими всех.
Этот фестиваль отражает отношение людей к проблемам окружающей среды и выражает стремление людей к красивой окружающей среде. Это также делается для того, чтобы мир стал более осведомленным об окружающей среде и привлечь внимание правительства к экологическим проблемам.