Взбираться на гору

爬山

星期xīng qī  liù  爸爸bà ba dài  zhe  xiǎo  儿子ér zi  pá  shān  他们tā men  huā  le  3 gè  小时xiǎo shí  pá  dào  le  shān  dǐng 

爸爸bà ba shuō  :” kàn  shān  xià  de  景色jǐng sè  duō  hǎo  !”

儿子ér zi  shuō  :” 爸爸bà ba  shān  xià  de  景色jǐng sè  那么nà me  hǎo  我们wǒ men  为什么wèi shén me  yào  huā  那么nà me  duō  时间shí jiān  pá  shàng  lái  ne  ?”

[dài] приносить, взять с собой
[zhe] глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния
[pá] взбираться
[shān] гора
[huā] тратить
小时 [xiǎo shí] час
[dào] прибыть, достичь, до
[dǐng] вершина, верхушка
景色 [jǐng sè] пейзаж, вид
为什么 [wèi shén me] почему? зачем?
[yào] хотеть, нужно, нуждаться
时间 [shí jiān] время

В субботу папа взял маленького сына и взобрался вместе с ним на гору, они потратила три часа, чтобы взобраться на вершину горы.

Папа сказал: «Посмотри, какой красивый вид с горы!»

Сын сказал: «Папа, вид с горы такой красивый, почему мы должны потратили так много времени на то, чтобы взобраться наверх?»

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться