我 是 一 名 医生 , 工作 很 忙 。 我 不 会 做 饭 , 一般 也 不 在 家 里 吃 , 下班 以后 经常 去 医院 旁边 的 饭馆 吃 饭 。 后来 , 同事 们 告诉 我 , 可以 用 手机 点 外卖 , 又 方便 又 便宜 。 我 试 了 一 个 星期 , 感觉 太 好 了 。 我 现在 每 顿 都 可以 吃 不同 的 东西 , 昨天 吃 饺子 , 今天 吃 面条 , 明天 吃 三明治 , 太 幸福 了 !
忙 [máng] быть занятым
饭 [fàn] еда
一般 [yī bān] обычно,в целом, вообще
也 [yě] тоже, также
下班 [xià bān] заканчивать, завершать работу
以后 [yǐ hòu] после
经常 [jīng cháng] часто
旁边 [páng biān] рядом
后来 [hòu lái] позже
同事 [tóng shì] коллега
告诉 [gào sù] сказать, сообщить
可以 [kě yǐ] можно
用 [yòng] использовать
手机 [shǒu jī] мобильный телефон
点 [diǎn] заказ, заказывать
外卖 [wài mài] на вынос, на дом
又 [yòu] также, и
方便 [fāng biàn] удобный
便宜 [pián yí] дешевый
试 [shì] пробовать
感觉 [gǎn jué] чувство, ощущение
每 [měi] каждый
顿 [dùn] счетное слово для приемов пищи
不同 [bù tóng] различный, разный
饺子 [jiǎo zi] пельмени
面条 [miàn tiáo] лапша
三明治 [sān míng zhì] сэндвич
幸福 [xìng fú] счастье
Я врач, и я очень занята на работе. Я не умею готовить и обычно не ем дома, поэтому я часто хожу в ресторан рядом с больницей, чтобы поужинать после работы. Мои коллеги сказали мне, что я могу заказать еду на дом с мобильного телефона, это удобно и дешево. Я пробовала это в течение недели, и это было так вкусно. Теперь я могу каждый раз есть что-то разное, вчера я ела пельмени, сегодня у меня лапша, завтра будут сэндвичи, это такое счастье!