Заказать еду на дом

点外卖

shì míng 医生yī shēng 工作gōng zuò hěn máng huì zuò fàn 一般yī bān zài jiā chī 下班xià bān 以后yǐ hòu 经常jīng cháng 医院yī yuàn 旁边páng biān de 饭馆fàn guǎn chī fàn 后来hòu lái 同事tóng shì men 告诉gào sù 可以kě yǐ yòng 手机shǒu jī diǎn 外卖wài mài yòu 方便fāng biàn yòu 便宜pián yí shì le 星期xīng qī 感觉gǎn jué tài hǎo le 现在xiàn zài měi dùn dōu 可以kě yǐ chī 不同bù tóng de 东西dōng xī 昨天zuó tiān chī 饺子jiǎo zi 今天jīn tiān chī 面条miàn tiáo 明天míng tiān chī 三明治sān míng zhì tài 幸福xìng fú le

[máng] быть занятым
[fàn] еда
一般 [yī bān] обычно,в целом, вообще
[yě] тоже, также
下班 [xià bān] заканчивать, завершать работу
以后 [yǐ hòu] после
经常 [jīng cháng] часто
旁边 [páng biān] рядом
后来 [hòu lái] позже
同事 [tóng shì] коллега
告诉 [gào sù] сказать, сообщить
可以 [kě yǐ] можно
[yòng] использовать
手机 [shǒu jī] мобильный телефон
[diǎn] заказ, заказывать
外卖 [wài mài] на вынос, на дом
[yòu] также, и
方便 [fāng biàn] удобный
便宜 [pián yí] дешевый
[shì] пробовать
感觉 [gǎn jué] чувство, ощущение
[měi] каждый
[dùn] счетное слово для приемов пищи
不同 [bù tóng] различный, разный
饺子 [jiǎo zi] пельмени
面条 [miàn tiáo] лапша
三明治 [sān míng zhì] сэндвич
幸福 [xìng fú] счастье

Я врач, и я очень занята на работе. Я не умею готовить и обычно не ем дома, поэтому я часто хожу в ресторан рядом с больницей, чтобы поужинать после работы. Мои коллеги сказали мне, что я могу заказать еду на дом с мобильного телефона, это удобно и дешево. Я пробовала это в течение недели, и это было так вкусно. Теперь я могу каждый раз есть что-то разное, вчера я ела пельмени, сегодня у меня лапша, завтра будут сэндвичи, это такое счастье!