Женское отделение

女性车厢

为了wèi le 方便fāng biàn 女性nǚ xìng 乘客chéng kè 深圳shēn zhèn 地铁dì tiě 最近zuì jìn 开设kāi shè le 女性nǚ xìng 优先yōu xiān 车厢chē xiāng 但是dàn shì 记者jì zhě 体验tǐ yàn 之后zhī hòu 发现fā xiàn bìng 没有méi yǒu 女性nǚ xìng 优先yōu xiān 很多hěn duō 男性nán xìng zài 排队pái duì 乘坐chéng zuò 面对miàn duì zhè 问题wèn tí 深圳shēn zhèn 地铁dì tiě 提出tí chū zài 高峰gāo fēng 时段shí duàn 对于duì yú 其他qí tā 乘客chéng kè 工作gōng zuò 人员rén yuán 可以kě yǐ quàn yǒu rén 觉得jué dé 这样zhè yàng hǎo 因为yīn wèi 良好liáng hǎo de 倡议chàng yì 变成biàn chéng le 强制qiáng zhì de 规则guī zé 这样zhè yàng duì 男性nán xìng 公平gōng píng 并且bìng qiě shì duì 女性nǚ xìng de 变相biàn xiàng 歧视qí shì 觉得jué dé ne gāi 不该bù gāi 设置shè zhì 女性nǚ xìng 车厢chē xiāng

女性女性 [nǚ xìng] женский
乘客乘客 [chéng kè] пассажир
深圳深圳 [shēn zhèn] Шэньчжэнь
开设開設 [kāi shè] открывать
优先優先 [yōu xiān] приоритет
男性男性 [nán xìng] самец
提出提出 [tí chū] выдвигать
高峰高峰 [gāo fēng] пик
时段時段 [shí duàn] Временной интервал
倡议倡議 [chàng yì] инициатива
强制强制 [qiáng zhì] Принудительный
变相變相 [biàn xiàng] в замаскированном виде
歧视歧視 [qí shì] Дискриминация
设置設置 [shè zhì] Настройка

Чтобы облегчить пассажирам-женщинам проезд, Шэньчжэньский метрополитен недавно открыл вагон приоритетного назначения для женщин. Однако после опыта репортера выяснилось, что приоритета для женщин не было, и многие мужчины также стояли в очереди. Столкнувшись с этой проблемой, Шэньчжэньский метрополитен предложил, чтобы сотрудники могли уговаривать их в часы пик для других пассажиров. Некоторые люди думают, что это нехорошо, потому что хорошая инициатива стала обязательным правилом, которое несправедливо по отношению к мужчинам, а также является замаскированной формой дискриминации в отношении женщин. Что вы думаете? Не следует ли оборудовать женское отделение?