Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


乐广 有 一 个 好 朋友 , 很 长 时间 不 来 看 乐广 。 乐广 问 他 为什么 , 朋友 回答 :“ 以前 在 你 家 , 你 请 我 喝酒 , 喝酒 的 时候 , 我 看见 杯 里边 有 一 条 蛇 , 心里 很 害怕 , 喝 了 以后 , 就 生 了 重 病 。”
乐广 家 的 墙上 有 弓 , 弓 上 画 着 一 条 蛇 。 乐广 猜 杯 中 的 蛇 就是 弓 的 影子 。 他 在 一样 的 地方 又 请 那位 朋友 喝酒 , 对 朋友 说 :“ 杯中 是否 又 看见 了 什么 东西 ?” 朋友 回答 :“ 我 看见 的 跟 上次 一样 。” 乐广 就 告诉 他 为什么 , 客人 听 了 心情 好 了 , 重 病 也 好 了 。
现在 人们 用 “ 杯弓蛇影 ” 说 一些 人 因为 一点儿 事情 就 怀疑 , 这是 不对 的 。
蛇 [shé ] змея
乐广 [yuè guǎng ] Юэ Гуан
以前 [yǐ qián ] до, перед
看见 [kàn jiàn ] увидеть
一条 [yī tiáo ] счетное слово для длинных, вытянутых предметов
心里 [xīn lǐ ] в сердце
害怕 [hài pà ] бояться
以后 [yǐ hòu ] потом, после
生病 [shēng bìng ] заболеть
重 [zhòng ] серьезный, тяжелый
墙 [qiáng ] стена
弓 [gōng ] лук
画着 [huà zhe ] нарисовано
猜 [cāi ] угадывать
影子 [yǐng zi ] тень
一样 [yī yàng ] одинаковый, такой же
地方 [dì fāng ] место
又 [yòu ] снова
对 [duì ] по отношению к…
是否 [shì fǒu ] вопросительное слово да или нет?, не…ли?
跟 [gēn ] вместе с…
上次 [shàng cì ] прошлый раз
告诉 [gào sù ] говорить, сообщать
客人 [kè rén ] гость
心情 [xīn qíng ] настроение
杯弓蛇影 [bēi gōng shé yǐng ] «пугаться созданного собственным воображением»
一些 [yī xiē ] некоторые, несколько
因为 [yīn wèi ] потому что, из-за
事情 [shì qíng ] дело
怀疑 [huái yí] сомневаться
У Юэ Гуана есть хороший друг. Друг долгое время не навещал его. Юэ Гуан спросил его, почему, и тогда друг ответил: «До этого, я был у тебя, ты попросил меня выпить, после того, как мы выпили, я увидел змею в чашке. Я очень испугался, и после этого я тяжело заболел.
Дома на стене Юэ Гуана есть лук, а на луке нарисована змея. Юэ Гуан догадался, что змея в чашке — это тень от лука. Он попросил друга выпить в том же месте и потом спросил своего друга: «Видишь ли что-нибудь в чашке?» Друг ответил: «Я вижу все так, как оно было в прошлый раз.» Юэ Гуан объяснил ему почему. И улышав это, гость почувствовал себя лучше и стал веселее.
Люди сейчас используют выражение «нервничать от воображаемого страха», когда человек сомневается, то это может быть ложно.